GoatCheesePizza
This user is a student editor in University_of_California,_Berkeley/I_-_PLP_Berkeley_Interdisciplinary_Research_Group_on_Privacy_-_Coleman_Lab_(Fall_2021) . |
This user is a student editor in University_of_California,_Berkeley/I_-_PLP_Berkeley_Interdisciplinary_Research_Group_on_Privacy_-_Coleman_Lab_(Spring_21) . |
Welcome!
editHello, GoatCheesePizza, and welcome to Wikipedia! My name is Ian and I work with Wiki Education; I help support students who are editing as part of a class assignment.
I hope you enjoy editing here. If you haven't already done so, please check out the student training library, which introduces you to editing and Wikipedia's core principles. You may also want to check out the Teahouse, a community of Wikipedia editors dedicated to helping new users. Below are some resources to help you get started editing.
Handouts
|
---|
Additional Resources
|
|
If you have any questions, please don't hesitate to contact me on my talk page. Ian (Wiki Ed) (talk) 00:34, 18 February 2021 (UTC)
Draft Feedback: Ley Orgánica de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales
editHello, overall your translation draft for Ley Orgánica de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales is clear and easy to understand. It looks good! I have some suggestions below.
Lead
- I really appreciate that you formatted the law's title similar to the other organic law mentioned that already has an English Wikipedia page.
- I realize that this is in the article title, but I would recommend adding an original language note next to the translated title in the lead. Like "The Organic Law [...] and Guarantee of Digital Rights (Spanish: Ley Organica [...])." See the organic law with an existing page for a reference.
Infobox
- Infoboxes are tough! Kudos for trying to make one. I think there's a different formatting that needs to be used though. There should be an infobox template somewhere...maybe at this link here. Do a little digging and if you can use a template, that'd be great.
Notes and References
- I don't see the section with the translation, so make sure you add this in before uploading.
Final suggestions (for everyone):
- Make sure your article has the note about it being a translation from your language Wikipedia. Revisit the translation training modules to see how you can properly attribute authorship.
- Make sure that the article's in-line citations are properly formatted. Revisit the citations training modules.
- Before posting to the mainspace, do a final read through and check for typos, capitalization of proper nouns (ex. is your article about an app or law?), verb tense agreement, etc. The article does not need to be perfect--fellow Wikipedians will help edit--but it should be polished to the best of your ability.
- Consider adding wiki links
- Make sure that when you upload, the only thing in the draft is the article. Lab discussions should not appear in the mainspace.
- Upload when you are ready. The article does not need to be published in the very first week our lab starts uploading. If you still have questions or want more feedback, reach out to your buddy or me (no real names on Wikipedia, but since this may be the first time you see my Wikipedia username, I'm the senior coordinator for the project who is not your buddy haha).
Draft Feedback: Dirección Nacional de Protección de Datos Personales
editHello, overall your translation draft for Dirección Nacional de Protección de Datos Personales is clear and easy to understand. I have some suggestions below.
Lead
- I noticed that the lead has its own section heading. This wouldn't be necessary for the article.
- Same note as above about adding an original language note next to the translated title in the lead
Infobox
- Same note for the infobox as the previous draft feedback.
National Databases Register
- Wow, "isologotype" is a bit of a mouthful. If there is a Wikipedia page to it, I would definitely recommend adding a wikilink there because I don't think that's a common word people would know.
Notes and References
- I don't see the section with the translation, so make sure you add this in before uploading.
Final suggestions (for everyone):
- Make sure your article has the note about it being a translation from your language Wikipedia. Revisit the translation training modules to see how you can properly attribute authorship.
- Make sure that the article's in-line citations are properly formatted. Revisit the citations training modules.
- Before posting to the mainspace, do a final read through and check for typos, capitalization of proper nouns (ex. is your article about an app or law?), verb tense agreement, etc. The article does not need to be perfect--fellow Wikipedians will help edit--but it should be polished to the best of your ability.
- Consider adding wiki links
- Make sure that when you upload, the only thing in the draft is the article. Lab discussions should not appear in the mainspace.
- Upload when you are ready. The article does not need to be published in the very first week our lab starts uploading. If you still have questions or want more feedback, reach out to your buddy or me (no real names on Wikipedia, but since this may be the first time you see my Wikipedia username, I'm the senior coordinator for the project who is not your buddy haha).