Talk:Tsimshian mythology

Latest comment: 16 years ago by 66.66.133.188 in topic Adaox

Unfortunately, this page confuses "Tsimshian" (the people who call themselves by this name) and "Tsimshianic cultures", which like "Tsimshianic languages" refer to the commonalities in culture and language between three distinctive peoples, the Tsimshian, Nisga'a and Gitksan. The words and names come indiscriminately from different languages.

"adaox" is a Coast Tsimshian word corresponding to Nisga'a "adaawak" referring to a traditional story involving supernatural characters, while "malesk" (which should have a barred ł , not a plain l), the equivalent of N "mahla'askw", G "mahlasxw", refers to the telling of a recent or historical event without supernatural features.

The name given for the human-like avatar of the Raven, "We-gyet", is an anglicized Giksan spelling, instead of "'Wii Gat", in N "W'ii Gat" (lit. "Big Man" or Giant). In N the name "Txeemsim" is preferred when referring to this supernatural being, considered the benefactor of their ancestors, and the N people are sometimes referred to by the other peoples as "Git-Txeemsim", namely "the people of Txeemsim". "Txamsem" is the CT equivalent of the N name, but this being is not as important among the Tsimshian as among the Nisga'a.

In one story, Txeemsim is contrasted with another character he addresses as "brother" (from exaggerated courtesy), whose name in the N version is Logabuulaa, a name which does not seem to be of Tsimshianic origin. The dispute between these two characters is resolved when Txeemsim wins the Nass River and its oolichans, while Logabuulaa will have the Skeena River and its salmon.

Penutgirl 01:31, 5 June 2007 (UTC)Reply

Adaox edit

The link for Adaox contained within this page redirects to this page. Seems kind of pointless. 66.66.133.188 (talk) 21:39, 5 February 2008 (UTC)Reply