Talk:Hurricane Gladys (1964)/GA1

Latest comment: 11 years ago by 12george1 in topic GA Review

GA Review edit

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: TheAustinMan (talk · contribs) 00:07, 3 March 2013 (UTC) Hello GC, I will be reviewing this article for GA. TheAustinMan(Talk·Works) 00:07, 3 March 2013 (UTC)Reply

Lead edit

  • "...in two small villages..." Do you know which ones?
  • Any details on impact in Bermuda and Atlantic Canada, as was stated in the first sentence?
  • Not much else other than a little wind and high seas--12george1 (talk) 00:26, 3 March 2013 (UTC)Reply

Meteorological history edit

  • "A hurricane hunter plane flew into Gladys on the afternoon of September 13 was unable to obtain wind data due to darkness." Can you clarify? Were the skies too dark? Did they not see the anemometer because lack of backlight?
  • The source just says "due to darkness" and does not specify.--12george1 (talk) 00:26, 3 March 2013 (UTC)Reply
  • Why do you capitalize 'Best Track?' And isn't HURDAT the best track?
  • "... and fell to Category 3 early..." I think you should use something other than 'fell.' If you're using 'fell,' you should say Category 3 strength.
  • Changed to "...and fell to a Category 3 hurricane early..."--12george1 (talk) 00:26, 3 March 2013 (UTC)Reply

Preparations edit

  • "...forecasters at the National Hurricane Center..." Pretty sure you mean Weather Bureau, since NHC was established in 1965. There is another use of it later in the section.
  • You link Rhode Island here twice and again in the impact. You should remove all but the first use.
  • Any reason you have Narraganselt Bay linking to Rhode Island and not Narragansett Bay? And yeah, change Narraganselt to Narragansett.
  • "...advised to remain in port until the seas subside..." → subsided.

Impact edit

  • "brought to South Carolina was an 1 inch (25.4 mm) of rainfall which was reported in Myrtle Beach..." This is fine, but it sounds weird. Maybe it could be changed to "...brought to South Carolina was minor rainfall, peaking at 1 inch (25.4 mm) in Myrtle Beach,..."
  • "...and storm tides 2 feet (0.6 m) above normal..." Any specific location?
  • Nothing more specific than "northern South Carolina beaches"--12george1 (talk) 00:26, 3 March 2013 (UTC)Reply
  • "2-2.5 feet (0.6-0.76 m)" use ndash.
  • You could link 'television antennas' to something appropriate.
  • "38-44 mph (61–71 km/h)" use ndash here too. Same thing with '2.2-6.1 feet (0.6-1.8 m).'
  • "were report" → reported
  • "produced light rainfall of 0.38 inches (9.6 mm) across the state..." So across the state all rainfall totals were exactly 0.38 inches?
  • Nope, just one location (as a peak total), but I cannot find specifically where it was.--12george1 (talk) 00:26, 3 March 2013 (UTC)Reply
  • "A boy was washed into the sea by the waves Narragansett and was rescued by the United States Coast Guard servicemen,..." First off what does 'by the waves Narragansett' mean, and you should say just 'United States Coast Guard servicemen' and not 'the.'

That's it for now. TheAustinMan(Talk·Works) 00:07, 3 March 2013 (UTC)Reply