T. Gwynn Jones
This article needs additional citations for verification. (September 2010) (Learn how and when to remove this template message)
Professor Thomas Gwynn Jones C.B.E. (10 October 1871 – 7 March 1949), more widely known as T. Gwynn Jones, was a leading Welsh poet, scholar, literary critic, novelist, translator, and journalist who did important work in Welsh literature, Welsh education, and the study of Welsh folk tales in the first half of the twentieth century. He was also an accomplished translator into Welsh of works from English, German, Greek, and Irish.
Professor T. Gwynn Jones
Anonymous portrait of T. Gwynn Jones in the National Library of Wales
10 October 1871
|Died||7 March 1949 (aged 77)|
|Other names||Gwynvre ap Iwan|
|Occupation||Journalist, librarian, academic and poet|
|Title||Emeritus Professor of Celtic|
|Spouse(s)||Margaret Jane Davies|
|Children||Eluned, Arthur ap Gwynn, Llywelyn|
|Parent(s)||Isaac Jones and Jane Roberts|
|Awards||National Eisteddfod Chair (1902 and 1905), D.Litt (Wales) (1937), D.Litt (Eire) (1937), C.B.E. (1937)|
Thomas Jones was born at Y Gwyndy Uchaf in Betws-yn-Rhos, Denbighshire, Wales, the eldest son of Isaac Jones and Jane Roberts. He was educated in Denbigh and Abergele. In 1899 he married Margaret Jane Davies, the daughter of Thomas Davies of Denbigh, by whom he had three children.
In 1890 he was a sub-editor on the Welsh-language newspaper Baner ac Amserau Cymru (Y Faner). He wrote a famous biography of the great Liberal publisher Thomas Gee, whose work influenced Jones throughout his life. After many years as a journalist, Jones worked at the National Library of Wales, Aberystwyth, and later as a lecturer in the Welsh department at the University College of Wales, Aberystwyth, where he became a professor in 1919.
A strong opponent of the First World War, Jones walked out of the Tabernacle Chapel in Aberystwyth when the minister offered a prayer for a British victory in the war. He later wrote "If there's anything I understand from the New Testament, it is that Jesus Christ is not a militaristic person. He is the Saviour of the world, he is the Prince of Peace. Therefore those who say they are Christians, followers of Christ must reject war totally."
T. Gwynn Jones's writings had a significant influence on Robert Graves in his mythopoeic study The White Goddess. Graves developed his suggestion of a distinction between the restricted poetry of the official Welsh bards, and the more expansive and fanciful unofficial Welsh writings: "The tales and Romances, on the other hand, are full of colour and incident; even characterzation is not absent from them...imagination".
- Astudiaethau (1936)
- (trans.), Awen y Gwyddyl (1922) – translated Irish poetry.
- Bardism and Romance (1914)
- Beirniadaeth a Myfyrdod (1935)
- (trans.), Blodau o Hen Ardd (1927) – translated Greek epigrams.
- Brethyn Cartref (1913)
- Brithgofion (1944)
- Caniadau (1934)
- Cofiant Thomas Gee (1913)
- Cymeriadau (1933)
- Y Dwymyn (1944)
- Dyddgwaith (1937)
- Eglwys y Dyn Tlawd (1892)
- Emrys ap Iwan. Cofiant (1912)
- (trans.), Faust by Goethe (1922)
- Gwedi Brad a Gofid (1898)
- (ed.) Gwaith Tudur Aled, 2 vols., (1926)
- Gwlad y Gân a cherddi eraill (1902)
- John Homer (1923)
- Lona (1923)
- Llenyddiaeth Y Cymry (1915)
- Rhieingerddi'r Gogynfeirdd (1915)
- (trans.) Visions of the Sleeping Bard (1940)
- Welsh Folklore and Welsh Folk-custom (1930)
- Gwyndaf, Robin (1981), "A Classic of Welsh Folklore Reissued", Folklore, 92: 190, doi:10.1080/0015587x.1981.9716205, JSTOR 1259472
- Shipton, Martin (30 December 2014), "The First World War, pacifism, and the cracks in Wales' Nonconformism movement", WalesOnline, retrieved 9 December 2019
- "No. 34396". The London Gazette (Supplement). 11 May 1937. p. 3089.
- Quoted in Graves, Robert (1997), The White Goddess, Manchester, pp. 14–15