(Redirected from Mille-feuilles)

The mille-feuille (French pronunciation: ​[mil fœj], "thousand-sheets"),[notes 1] vanilla slice or custard slice, similar to but slightly different[1] from the Napoleon, is a pastry whose exact origin is unknown. Its modern form was influenced by improvements made by Marie-Antoine Carême.

Alternative namesgâteau de mille-feuilles, vanilla slice or custard slice, Napoleon pastry
TypePastry, cake
Main ingredientsPuff pastry, custard, powdered sugar
VariationsFrangipane, whipped cream

Traditionally, a mille-feuille is made up of three layers of puff pastry (pâte feuilletée), alternating with two layers of pastry cream (crème pâtissière). The top pastry layer is also layered with cream and chocolate drizzle, and sometimes cocoa, pastry crumbs, or sliced almonds. Alternatively, the top is glazed with icing or fondant in alternating white (icing) and brown (chocolate) stripes, and combed.[citation needed]


All the elements of the recipe are present in numerous cookbooks since at least the 16th century but the exact origin of the mille-feuille is unknown.

According to the Oxford Companion to Sugar and Sweets mille-feuille recipes from 17th-century French and 18th-century English cookbooks are a precursor to layer cakes.

The earliest mention of the name mille-feuille itself appears in 1733 in an English-language cookbook written by French chef Vincent La Chapelle.[2] The 18th-century mille-feuille is served stuffed with jam and marmalade instead of cream.

In French, the first mention[non-primary source needed] of the mille-feuille appears a little later, in 1749, in a cookbook by Menon:[3]

To make a mille-feuille cake, you take puff pastry, make out of it five cakes of equal size, & of the thickness of two coins, in the last one you shall make a hole in the middle in the shape of a Knight's cross, regarding the size you will base yourself on the dish that you will use for service, bake them in the oven. When they are baked & cooled, stack them one on the other, the one with the hole on top, & jams between every cake, [sentence unclear, maybe referring to covering all sides with jam] & ice them everywhere with white icing so that they appear to be a single piece; you can embellish it with some red currant jelly, candied lemon skins & pistachio, you serve them on a plate.

Homemade mille-feuille with fresh strawberries

The word mille-feuille is not used again in the recipe books of the 18th century. However, under the reign of Napoleon Bonaparte, several of the fanciest Parisian pastry shops appear to have sold the cake.[4] During the 19th century, all recipes are filled with jam with the exception of the 1876 recipe by Urbain Dubois which is served with Bavarian cream.[5]

According to Alan Davidson in the Oxford Companion to Food (p. 505), the invention of the form (but not of the pastry itself) is usually attributed to Szeged, Hungary, where a caramel-coated mille-feuille is called Szegediner Torte.[6]


Traditionally, a mille-feuille is made up of three layers of puff pastry, and two layers of crème pâtissière. The top layer is coated with a sprinkling of powdered sugar.[7] In later variations, the top is glazed with icing, in alternating white (icing) and brown (chocolate) strips, and then combed. Today, there are also savory mille-feuille, with cheese and spinach or other savory fillings.

It is often layered with fruits, most commonly strawberry and raspberry.[8]


A mille-feuille pastry that has combed glazing
A mille-feuille pastry (Japan)

According to La Varenne, it was earlier called gâteau de mille-feuilles (English: cake of a thousand sheets), referring to the many layers of pastry. Using traditional puff pastry, made with six folds of three layers, it has 729 layers; with some modern recipes it may have as many as 2,048.[9]

Some scholars argue that Napoleon is a variant of mille-feuille, but not all scholars agree about this.[10] Napoleon pastry is made with frangipane instead of custard.[11]


In Australia, a variant is called a custard slice or a vanilla slice, colloquially, it is sometimes referred to as a snot block or puss pie. It is made using a gelatin-set crème pâtissière, and in many cases, passionfruit icing. "French Vanilla slice" refers to a product similar to that in the main article. In New Zealand, it is variously known as a 'custard slice', a 'custard square', a 'vanilla slice', or, with passion-fruit icing, a 'passion-fruit slice'.[12]

Balkan countriesEdit

A similar local variety is called krempita in Serbia and Bosnia and Herzegovina, kremna rezina or kremšnita in Slovenia and Croatia, and krémeš in Slovakia.[citation needed]

Belgium and the NetherlandsEdit

In Belgium and the Netherlands, the tompouce or tompoes is the equivalent pastry. Several variations exist in Belgium, but in the Netherlands it has achieved an almost iconic status and the market allows preciously little variation in form, size, ingredients and colour (always two layers of pastry, nearly always pink glazing, but orange around national festivities). The cartoon character Tom Puss by Marten Toonder is named after the tompouce.

Tompouce on the King's Day in Netherlands


In Canada, mille-feuille is often named gâteaux Napoléon or Napoleon slice (in English Canada). It is sold either with custard, whipped cream, or both, between three layers of puff pastry; almond paste is the most common filling. There is a French Canadian way where the mille-feuille is made with graham crackers instead of puff pastry, and where pudding replaces the custard layer.


In Greece, the pastry is called μιλφέιγ, which is the transcription of the word mille-feuille using Greek letters. The filling between the layers is cream[clarification needed] whereas Chantilly cream is used at the top of the pastry.[citation needed]

Hong KongEdit

A Napoleon pastry in Hong Kong

In Hong Kong, the 拿破侖 (naa4 po3 leon4, Napoleon) is layered with buttercream, meringue and walnuts. In Mainland China, a similar product also marketed as a Napoleon (拿破侖; Nápòlún, or more commonly, 法式千層酥) varies between regions and individual bakeries, but usually features a top and bottom layer of rough puff pastry, typically made with vegetable shortening rather than butter, and a sponge cake and artificial buttercream filling.


In Hungary, it is called krémes.[13] Its version francia krémes (French Napoleon) is topped with whipped cream and caramel.


Italian mille foglie filled with pastry cream and garnished with strawberries and powdered sugar

In Italy, it is called mille foglie and contains similar fillings. A savory Italian version consists of puff pastry filled with spinach, cheese or pesto, among other things. Another important distinction of the Italian variety is that it often consists of a layer of puff pastry with layers of sponge cake as well (e.g. from bottom to top, puff pastry, sponge cake strawberries and cream and then puff pastry).


In Iran, the pastry is called شيرينى ناپلئونى (shirini-e Nâpel'oni, literally "Napoleonic sweet pastry"). It consists of thin puff pastry and often topped with powdered sugar.[citation needed]


In Lithuanian tradition, Napoleon or Napoleonas is quite similar to Russian Napoleon. The recipe varies slightly as Lithuanians add layers of fruit filling such as apricots. It is often associated with weddings or celebrations and often given as gifts.[citation needed]

North AfricaEdit

In Tunisia, Morocco, and Algeria, it is consumed regularly and is known by the French name mille-feuille, and that relates to the French colonialism in this region.


In Philippines, they are called napoleones (pronounced [na.pol.jɔ.nɛs], na-pol-yoh-nes; napoleón in the singular), and are made of two to three layers, with pastry cream or white custard as filling, topped with sugar glaze. It is a popular specialty on Negros Island, especially in Silay City, and can be bought as pasalubong by many who visit the island.


Polish Napoleonka

In Poland, the local variant of the pastry is officially called napoleonka, and less commonly kremówka. It consists of two layers of pastry separated by a thick cream layer. The whole pastry is then covered with powdered sugar.


Russian Napoleon cake

Russian literature, a cake named Napoleon (Russian: Наполеон) is first mentioned as early as in the first half of the 19th century.[14] Alexander Bestuzhev explained the emergence of such names by the romantic and historicist spirit of that time.[14] The cake has enjoyed an especially great popularity since the centenary celebration of the Russian victory over Napoleon in the Patriotic War of 1812. During the celebrations in 1812, triangular-shape pastries were sold resembling the bicorne. The many layers of the cake symbolized La Grande Armée. The top is covered by pastry crumbs symbolizing the snow of Russia which helped the Russians defeat Napoleon. Later, the cake became a standard dessert in the Soviet cuisine.[15] Nowadays, the Napoleon remains one of the most popular cakes in Russia and other post-Soviet countries. It typically has more layers than the French archetype, but the same height.

South AfricaEdit

In South Africa and Zimbabwe, it is called a custard slice.

In the German speaking part of Switzerland and also in Austria, it is called Cremeschnitte. In Israel it is known by a variation of that name, kremshnit (קרמשניט).


In the Spanish milhojas, the puff pastry is thin and crunchy. They are often far deeper than solely three layers of pastry and can reach up to .5 feet (0.15 m) tall.


In Sweden as well as in Finland, the Napoleonbakelse (Napoleon pastry) is a mille-feuille filled with whipped cream, custard, and jam. The top of the pastry is glazed with icing and currant jelly. In Denmark it is called napoleonskage and in Norway napoleonskake, both meaning Napoleon cake.[16][17]

United KingdomEdit

In the United Kingdom, the pastry is most often called a vanilla slice, cream slice, or a custard slice, but can, on occasion, be named mille-feuille or Napoleon on branded products. It is common in the UK to only use two slices of pastry with a single, thick layer of filling between them.[18]


In Latin American milhojas, various layers of puff pastry are layered with dulce de leche and confectioner's sugar on top. A Colombian version of milhoja has dulce de leche and melted bocadillo between the layers and is topped with whipped cream and coconut flakes.[citation needed]

See alsoEdit


  1. ^ The name is also written as millefeuille and mille feuille.


  1. ^ Goldberg, Elyssa. "So Hot Right Now: Millefeuille, the Butteriest, Flakiest French Pastry". Bon Appetit.
  2. ^ La Chapelle, Vincent (1733). The Modern Cook. London: N. Prevost. p. 20.
  3. ^ Menon (1749). La science du maître d'hôtel cuisinier, avec des observations sur la connaissance & propriétés des alimens. p. 347 – via Bibliothèque nationale de France.
  4. ^ Grimod de la Reynière (1810). Almanach des gourmands: servant de guide dans les moyens de faire ..., Volume 7. Joseph Chaumerot. p. 221. Retrieved 26 July 2016 – via Google Books.
  5. ^ Dubois, Urbain (1876). Cuisine de tous les pays: études cosmopolites. p. 538 – via Google Books.
  6. ^ Davidson, Alan; Jaine, Tom (1999). The Oxford Companion to Food. Oxford University Press. p. 505.
  7. ^ "Mille-feuille". Larousse Cuisine. Retrieved 2016-03-11.
  8. ^ The Art of French Pastry: A Cookbook. Random House. 3 December 2013. ISBN 978-0307959362.
  9. ^ André Guillot, Vraie Cuisine légère, Éditions Flammarion, 1992, republished in 2007 ISBN 978-2-08-202542-3 (in French). The counting of layers was reported in Compte-rendu du Séminaire n°32 de gastronomie moléculaire (December 18, 2003) from the French Society of Chemistry, see Compte-rendu Archived 2008-12-05 at the Wayback Machine (in French).
  10. ^ Onomastics in Contemporary Public Space. Cambridge University Press. 19 August 2013. ISBN 9781443852173.
  11. ^ The Oxford Companion to Food. Oxford University Press.
  12. ^ "Layered chocolate vanilla custard slice (mille-feuille)". Food To Love. Retrieved 2020-12-27.
  13. ^ "The Best Krémes in Budapest, Hungary". The Wall Street Journal. Retrieved 16 September 2015.
  14. ^ a b «Вонзаете вилку в сладкий пирог и - его имя Наполеон!» из статьи «Клятва при гробе Господнем. Русская быль XV века. Сочинения Н. Полевого. 1832». А. А. Бестужев-Марлинский. 1833. (in Russian) -Stick a fork in a sweet cake, and its name is Napoleon! from the article Oath at the Holy Sepulchre. Russian true stories in the 15th century. Works by N. Polevoy. 1832. Alexander Bestuzhev. 1833.
  15. ^ П. В. Абатуров; et al. (1955). М. О. Лифшиц (ed.). Кулинария. Москва: Госторгиздат, Министерство пищевой промышленности СССР. p. 763. (in Russian) - P. V. Abaturov; et al. (1955). M. O. Lifschitz (ed.). Cookery. Moscow: Gostorgizdat, USSR Ministry of Food Industry. p. 763.
  16. ^ "napoleonskage". Ordbog over det danske sprog (in Danish).
  17. ^ "napoleonskake". Det Norske Akademis ordbok (in Norwegian).
  18. ^ "Custard slice". BBC Food.