Kwanyama or Cuanhama is a national language of Angola and Namibia. It is a standardized dialect of the Ovambo language, and is mutually intelligible with Oshindonga, the other Ovambo dialect with a standard written form.
|Native to||Namibia and Angola|
|(250,000 in Namibia (2006);|
420,000 in Angola cited 1993)
The entire Christian Bible has been translated into Kwanyama and was first published in 1974 under the name Ombibeli by the South African Bible Society. Jehovah’s Witnesses released the modern translation of the new testament, the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama in 2019, both printed and electronic online version.
/t/ and /d/ are dentalized when followed by a front vowel /i/. An /s/ sound can only occur in loanwords.
- Kwanyama at Ethnologue (18th ed., 2015)
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kuanyama". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
- Ombibeli, 1974, front page
- "Jehovah's Witnesses Release the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama". Jw.org. 20 August 2019.
|Kuanyama edition of Wikipedia, the free encyclopedia|
- Language map of Namibia
- Grammar and vocabulary (in Spanish)
- PanAfrican L10n page on Kwanyama
- Omalinjongameno Ōngeleka. (Services of the Church in Kwanyama Authorised for Use in the Diocese of Damaraland, 1957) digitized by Richard Mammana 2015
|This Bantu language-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
|This Angola-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
|This Namibia-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|