Kongu Tamil

Kongu Tamil or Cheras Tamil is the dialect of Tamil language that is spoken by the people in Kongu Nadu, which is the western region of Tamil Nadu. It is originally known as "Kangee"`[1] or "Kongalam"[2] or "Kongappechu or Kongu bashai or Coimbatore Tamil".

Kongu Tamil
கொங்கு தமிழ் tamiḻ
Native toTamil Nadu - Kongu Nadu Region
Native speakers
Kongu People
Tamil script
Official status
Official language in
 India (Tamil Nadu)
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
Tamilspeakers.png
Distribution of native Tamil speakers in India and Sri Lanka

EtymologyEdit

Kongu is a synonym for Honey-like. Also,'Ganga' may be the source for the name. Kongu Nadu is land of Gangas. Kaangeyam and Ganganadu are alternative historical names for certain towns in the Kongu region.[citation needed]

VariationsEdit

The speciality of Kongu Tamil is the use of the alveolar ற - Tra/Dra (as in the English word track) instead of retroflex T/D (ட) of standard Tamil. For example, 'ennuDaya' (mine) of standard Tamil is pronounced enRa in the Kongu dialect. However, only Coimbatore district people use this. Additionally the use of guttural nasal (ங்) that sounds "ng" as in the English word Gang, is more prevalent in Kongu Tamil, leading to situations where the grammar of Kongu Tamil would not fit into the grammar of standard Tamil (as laid down in authoritative treatises like Tolkappiyam and Nannool). One of the examples is the use of ங் to end a word like வாங் "vaang", means 'come' expressed in a respectful tone, which in standard Tamil would be "vaanga". Also this is observed in the Kangayam, Dharapuram area. Both of these are stereotyping Kongalam with regional, professional variations.

Kongu Tamil also uses certain Tamil words that are unique to Kongu region and are not used in standard Tamil.

Areas spokenEdit

The Kongu Tamil dialect is heavily spoken by the people in Coimbatore district, Nilgiris district, Tirupur district, Karur district, Erode district, Dindigul district, Namakkal district, Salem district, Dharmapuri district, Krishnagiri district, and parts of Kallakurichi district, Trichy district, Palakkad District and Chamrajnagar district.

VocabularyEdit

அக்கட்ட, அக்கட்டு. அக்கட்டாலே (akkatta, akkatti, akkattaalae) - அந்த இடம், அந்த இடத்திலே (that place, there)

அக்கப்போர் (akkappoar) - சண்டை (fight)

அகராதி (akaraathi) - எல்லாம் தெரிந்தார்போல நடத்தல் (feigning omniscience)

அந்திக்கு (anthikku) - இரவுக்கு (at night/midnight)

அங்கராக்கு (angaraakku) - சட்டை (shirt)

அட்டாரி, அட்டாலி (appaari, appaali) - பரண் (loft, attic)

அப்பச்சி , அப்புச்சி (appachi) - தாய்வழித் தாத்தா (maternal grandfather)

அப்பத்தாள்- தந்தைவழித் பாட்டி (paternal grandmother) (அப்பாவின் ஆத்தாள்)

அப்பாறு- அப்பாவின் அப்பா (paternal grandfather)

அமுச்சி- அம்மாயி- அம்மத்தாள் - அம்மாவின் அம்மா (maternal grandmother)

அல்லெ( காசரகோடு பாஷையிலும் (கேரளத்தின் காசரகோடு மாவட்டத்தில் பேசப்படும் மலையாளம்) கன்னடத்திலும் அல்லே / அல்லி - அந்த இடம் , இடம்) - இடம் (உ.தா. அந்த அல்லெ உக்காரு - அங்கே உட்கார்)

அஸ்கா(வ்)- வெஞ்சர்க்கரை

அரசாணிக்காய் - பரங்கிக்காய்

ஆசாரி- மரவேலைசெய்வோர் (மலையாள பிரயோகத்தில்)

ஆசாரம்- வீட்டினுள் உள்ள முற்பகுதி

ஆகாவழி- ஒதவாக்கரை - ஒன்றுக்கும் உதவாதவன்

ஆட்டம் - போல என்று பொருள்படும் ஒரு சொல்: (அக்காளாட்டம் சும்மா இரு - அக்காளைப் போல் சும்மா இரு)

ஆத்தா, ஆயா (அப்பாயி) - அப்பாவின் அம்மா

ஆம்பாடு - காலும் இடுப்பும் சேரும் மடிப்பான இடம் (ஆம்பாட்டிலே தேய்த்துக் குளி)

ஆர் (aar) - யார் (who)

ஆன (aana) - ஆனை - யானை (elephamt)

இக்கிட்டு - இடர்பாடு

இட்டேறி - தடம் (வயல்களினிடையே செல்லும் வரப்புப்பாதை, வண்டிப்பாதை)

இண்டம் பிடித்தவன் - கஞ்சன்

ஈய்க்குமாறு(சீமாறு)- விளக்குமாறு

ஈருளி - பேன், ஈர் முதலியவற்றை நீக்கப் பயன்படும் கருவி

உண்டி - (மாதிரி) = உண்ணும் பதம்? - தர்பூசணியில் உண்டிபோட்டுக்கொடு; எப்படி இருக்கிறதென்று பார்க்கலாம்

உக்காரு - உட்கார்

உப்புசம் , உக்கரம் - புழுக்கம்

உறம்பிர- உறைம்பிரை- ஒறமொறை -*சொந்தக்காரர்கள்- விருந்தாளி (உறவின்முறை)

உன்ற - உன்னுடைய

ஊக்காலி (?ஊர்க்காலி)- பெரியவர்கள் சொல் மதியாமல் தான்தோன்றித்தனமாக சுற்றுபவர்களை ஊக்காலி என்பர். (ரவுடி)

ஊளமூக்கு - சளி நிரம்பிய மூக்கு (மலையாள பிரயோகத்தில் - ஊளை - சளி)

ஊட்டுக்காரி - வீட்டுக்காரி - மனைவி - மனையாள்

ஊறுப்பட்ட - ஏகப்பட்ட (எ.க: சோத்துல ஊறுப்பட்ட உப்பு . உறு- மிகை. )

எச்சு - அதிகம்(மலையாள பிரயோகத்தில், எச்சு - அதிகம்)

எகத்தாளம் - நக்கல், பரிகாசம்

எழுதிங்கள் - கொங்கு பெண் மக்களுக்கு செய்யப்பெறும் சடங்கு

எரவாரம்-கூரையின் கீழ் பகுதி (தாள்வாரம்)

என்ற - என்னுடைய

எந்தநேர் -நேர் - எந்தப்பக்கம்

எடைப்பால் சோறு - இடைப்பகல் உணவு

எச்சிப் பணிக்கம் - எச்சில் துப்பும் கலம்

ஏகமாக - மிகுதியாக,பரவலாக

ஏதாச்சும் - ஏதாவதும்

ஏகதேசம் - ஏறக்குறைய

ஏனம் - பாத்திரம்

ஐயன் - பெரியவர் அல்லது அப்பா

ஒட்டுக்கா - ஒரேயடியாக, இணைந்து (ரெண்டு பேரும் ஒட்டுக்காகப் போயிட்டு வாங்க - இருவரும் இணைந்து சென்று வாருங்கள்)(மலையாள பிரயோகத்தில், ஒட்டாகே - ஆக கூடி, -உம்)

ஒடக்கான் - ஓணான்

ஒப்பிட்டு, ஒப்புட்டு - போளி

ஒளப்பிரி - உளறு "இவன் என்ன இப்படி ஒளப்பிரிக்கிறான்"

ஒருசந்தி - ஒரு வேளை மட்டும் விரதம் இருத்தல்

ஒலக்கை - உலக்கை (உரலில் குத்தப் பயன்படும் கருவி)

ஒன்ற - உன்னுடைய

ஒருவாடு - மிக அதிகமாக(மலயாளச்சொல்)

ஓரியாட்டம்-சண்டை: அவிய பங்காளிகளுக்குள்ள எப்பவுமே ஓரியாட்டம்தான்.(மலையாள பிரயோகம், ஓரியிடுக- கூவலிடுக, கத்தலிடுக)

கட்டுத்தரை - மாட்டுத் தொழுவம்

கட்டிச்சோத்து விருந்து - கட்டிச்சாத விருந்து , வளைகாப்பு

கடைகால், கடக்கால் - அடித்தளம்

கடகோடு - கடைசி ( கோட்டுக்கடை - கடைசிக்கடை, அந்த கோட்டிலே பாரு - அந்த கடைசியிலே பாரு)

கடையாணி - அச்சாணி

கரடு - சிறு குன்று

கல்யாணம் (கண்ணாலம்) - திருமணம்

காணியாச்சி - குலதெய்வம் (பெண்)

காராட்டு காலம் - இனப்பெருக்க காலம் (காராட்டு காலத்தில் திரியும் பூனை ஒரு மாதிரி மதத்துடன் இருப்பதால் அதற்கு காராட்டுப் பூனை என்று பெயர்)

குக்கு - உட்கார்

குச்சிகிழங்கு- மரவள்ளிகிழங்கு

கூம்பு - கார்த்திகை தீபம் ( கூம்பு அவிகிறதுக்குள்ளே அந்தக் காரியத்தைப் பண்ணிடு )

கூதல்- குளிர், கூதகாலம்- குளிர்காலம் (மலையாள பிரயோகத்தில்)

கொரவளை \ தொண்டை -குரல்வளை

கொடாப்பு - கோழிகளை அடைத்து வைக்கப் பயன்படும் பெரிய கூடை (தென் மாவட்டங்களில் பஞ்சாரம் என்று சொல்லப்படும்)

கொழு -ஏர்மனை

கொழுந்தனார்- கணவரின் தம்பி

கொழுந்தியாள் - கணவனின் தங்கை, மனைவியின் தங்கை

கொட்டமுத்து - ஆமணக்கு

கோடு - "அந்தக் கோட்டிலே உட்கார்", பழைமைச்சான்று: "கோடுயர் அடுப்பு" "பக்கம் உயர்ந்த அடுப்பு" (புறநானூறு 164)

கோடி - ஈமச்சீர்

கொங்காடை- மழைக்கு பாதுகாக்கும் ஆடை

கூச்சம் - மரத்தூண்

கள்ளக்கா - நிலக்கடலை

சடவு- பிரச்சினம், பிரச்சனை செய்ய, தொந்தரவு, வெறுப்பு (அவனுட சடவு எடுக்கமுடியல - அவன் தொந்தரவு தாங்கமுடியல) (மலையாள பிரயோகத்தில், சடவு, சடைக - மனந்தளர்க, தடைபடுத்துக)

சாடை பேசுகிறான் - குறிப்பாகத் (மறைமுகமாகத்) தாக்கிப் பேசுகிறான்

சாங்கியம் - சடங்கு

சாயங்காலம் - மாலை

சல்லை- சல்ல - இடர், (அ) மூங்கில் சல்லை

சிலுவாடு - சிறு சேமிப்பு

சீக்கு - நோய்(மலையாள பிரயோகத்தில், சீக்கு, சீத்தை - அழுக்கு, அசுத்தம்)

சீக்கடி - கொசுக்கடி

சொள்ளை - கொசு

சீரழி - நிலைகுலைதல் (அங்கிங்கே அலைந்து சீரழியவேண்டாம்)

சீறாட்டு - கோபம். (கட்டிக் கொடுத்து மூன்றுமாசம் கூட ஆகலை. அதுக்குள்ளே பிள்ளை சீறாடிட்டு வந்துவிட்டது) (மலையாள பிரயோகத்தில், சீறுக-கோபிக்க)

சீவகட்டை- சீவல்கட்டை- துடைப்பம்

சீவக்காய்- சியக்காய்

சுல்லான் (சுள்ளான்?) - கொசு

செகுனி, செவுனி - தாடை/கன்னம்

செம்புலிகுட்டி - செம்மறியாட்டுக்குட்டி

சோங்கு - சோலைபோலும் மரஞ்செடித்தொகுதி

சேந்துதல் - தண்ணீர் இறைப்பது (கிணற்றிலே இருந்து தண்ணீர் சேந்தி வா = தண்ணீர் இறைத்துக்கொண்டு வா )

சோறு - சாதம்

சீப்பம்பால் - சீம்பால்

சாளை - வீடு (காட்டுச்சாளை - தோட்டத்து வீடு)

சயனம் - செல்லும் வழியில் தடங்கல்.

தண்ணிவார்க்க, தண்ணி ஊத்திக்க- குளிக்க

தாரை - பாதை

தொண்டுபட்டி - மாடு/ஆடு அடைக்கும் இடம், தொழுவம் - ஆட்டைத் தொண்டுபட்டியிலே அடை

துழாவு - தேடு

திரட்டி (திரட்டு) - பெண்ணின் முதிர்ச்சி விழா, பூப்பு நன்னீராட்டு விழா

தும்பி - பூச்சி,.(உதாகரித்து). தட்டாந்தும்பி

தொறப்பு குச்சி - திறவுகோல்

தாவாரம் - தாழ்வாரம்

தடுக்கு - தென்னை ஓலைப் பாய்

தெரக்கு - மும்முரம் (தெரக்கா வேலை செய்யுறாங்க)

நங்கை, நங்கையாள் - அண்ணி நாத்தனார்

நலுங்கு - உடல் நலம் குன்றிய ( குழந்தைகள் உடல் நலம் குன்றி இருந்தால் மட்டுமே நலுங்கு என்ற சொல்லை புழங்குவார்கள், பெரியவர்களுக்கு இச்சொல்லைச் சொல்ல மாட்டார்கள் - அவர்கள் குழந்தை நலுங்கிவிட்டதாம்)

நசியம் - மாடுகள் சினையாகும் பருவம்

நச்சு - வாசாலம், பேசிக்கொண்டே இருப்பது

நியாயம் (நாயம்) - பேச்சு ( அவன் பேச்சு யாருக்கு வேணும் - அவன் நியாயம் யாருக்கு வேணும், அங்கே என்னடா பேச்சு - அங்கே என்னடா நாயம் )

நீசத்தண்ணி- பழையசோற்றுத்தண்ணீர்

நோக்காடு - நோய், வலி: அவனுக்கென்ன நோக்காடோ தெரீல. இன்னைக்கு வரல).

நோம்பி (நோன்பு) - திருவிழா

நெறக்கா - நிறைய

பகவதியாயி நோன்பு (பவுதியாயி நோம்பி) - பகவதி அம்மன் திருவிழா

படு - குளம்போன்ற ஆழமில்லாத நீர்நிலை

படி, பறை, சம்பா, ஆலாக்கு - அரிசியளப்பு அளவைகள்

பழமை - பேச்சு ( அங்கே என்ன பேச்சு - அங்கே என்ன பழமை )

பண்ணாடி - பண்ணைக்கு சொந்தக்காரர்,உழவர்,பட்டக்காரர்

பாலி - குளத்தை விடச் சிறிய நீர்நிலை.

பாச்சை, பாற்றை- கரப்பாம்பூச்சி (மலையாள பிரயோகத்தில், பாற்ற - கரப்பான்)

பிரி - பெருகு, கொழு ("பெண்கள் மாசமாக இருக்கும்பொழுது வயிறு பிரியும்")

புண்ணியர்ச்சனை- (< வடமொழி: புண்யாகவசனம்) புதுமனை புகுவிழா

புள்ள- (இளம்)பெண்

பிள்ளார்- பிள்ளையார்

பெருக்கான் - பெருச்சாளி

பொக்கென்று - வருத்தமாக (மிட்டாய் தரேனென்று சொல்லிட்டுத் தராமல் இருந்தால் குழந்தை பொக்கென்று போயிடும்)

பொட்டாட்டம் - அமைதியாக

பொடக்காலி - புழக்கடை

பொடனி, பொடனை - (புடனி, பிடனி, பிடரி) பின்கழுத்து

பொறந்தவன் - உடன் பிறந்த சகோதரர்

பொறந்தவள் - உடன் பிறந்த சகோதரரி

பொழுதோட - பொழுது சாயும் முன்

பட்டி நோம்பி - மாட்டுப்பொங்கல்

படி -1லிட்டர்

பொறகால - பின்னால்

பொடக்காலி - புழக்கடை

மச்சாண்டார் - கணவனின் அண்ணன்

முதலாளி (பண்ணைக்கு சொந்தக்காரன்)

முட்டுவழி - முதலீடு

மெய்யாலும் − மெஞ்ஞாலும் புழப்பு - தொடர்வேலை

மலங்காடு - மலைக்காடு

மசையன் - விவரமற்றவன்

மழைக்காயிதம் - பாலிதீன் காகிதம்

மளார் - விரைவாக, சீக்கிரம் (மளார் என்று தனியாக சொல்லமாட்டார்கள். மளாரென்று வா\போ, மளாரென்று வேலையை முடி என்று அடுத்த சொல்லோடு இணைந்து தான் இச்சொல் வரும்)

முக்கு - முனை,

முச்சூடும்- முழுவதும்,

மூலை - வளைவு

மேட்டுக்காடு - வானம் பார்த்த பூமி

மாத்து - விஷேச வீட்டில் உட்கார விரிக்கும் சேலை

மொண்ணை - மழுங்கிய (மொண்ணைக்கத்தி)

மக்கிரி - கூடை

மறுக்கா - மறுமுறை

மஞ்சி - நார் (தேங்காய் மஞ்சி - தேங்காய் நார்)

வட்டல் -தட்டு

வவுறு - வயிறு

வாக்கு - கோவிலில் கேட்கப்படும் ஒரு வகை சந்தேகங்கள்

விஷண்ணம் - நோவுகை (ஸம்ஸ்கிருதம்- மனஸ்தாபம்)

வெகு - அதிக

வெள்ளாங்பூண்டு - பூண்டு

வெள்ளாமை (வேளாண்மை) - உழவு, விவசாயம்

வெள்ளாள கவுண்டர் - பட்டக்காரர், காணியாளர், குடியானவர் & உழவு செய்பவர்

வேட்டுவக் கவுண்டர் - பட்டக்காரர்,கொங்கர்,மிராசுதாரர்,ஜமீன்தார்

வேசகாலம்- வெய்யில்காலம்

வேகு வேகுன்னு- அவசரஅவசரமாய்

வள்ளம் - 4 படி (லிட்டர்) மரக்கால்

வாது - கிளை (அணில் வாது விட்டு வாது தாவியது

ReferencesEdit

  1. ^ Severine Silva (1963). Toponomy of Canara. p. 34. In the southern part of Mysore the Tamil language is at this day named the Kangee, from being best known to them as the language of the people of Kangiam
  2. ^ F. Poezold, William Simpson (1809). Tamil̲umaiṅakilēcumāyirukakir̲a akarāti. Oxford University.