Hedda Gabler (Norwegian pronunciation: [ˈhɛ̂dːɑ ˈɡɑ̀ːblər]) is a play written by Norwegian playwright Henrik Ibsen. The world premiere was staged on 31 January 1891 at the Residenztheater in Munich. Ibsen himself was in attendance, although he remained back-stage.[1] The play has been canonized as a masterpiece within the genres of literary realism, nineteenth century theatre, and world drama.[2][3][4] Ibsen mainly wrote realistic plays until his forays into modern drama. Hedda Gabler dramatizes the experiences of the title character, Hedda, the daughter of a general, who is trapped in a marriage and a house that she does not want. Overall, the title character for Hedda Gabler is considered one of the great dramatic roles in theater.[5] The year following its publication, the play received negative feedback and reviews. Hedda Gabler has been described as a female variation of Hamlet.[6]

Hedda Gabler
Poster of Alla Nazimova as Hedda Gabler (Sigismund Ivanowski, 1907)
Written byHenrik Ibsen
Date premiered1891
Place premieredKönigliches Residenz-Theater
Munich, Germany
Original languageDanish
SubjectA newlywed struggles with an existence she finds devoid of excitement and enchantment
GenreTragedy
SettingJørgen Tesman's villa, Kristiania, Norway; 1890s

Hedda's married name is Hedda Tesman; Gabler is her maiden name. On the subject of the title, Ibsen wrote: "My intention in giving it this name was to indicate that Hedda as a personality is to be regarded rather as her father's daughter than her husband's wife."[7]

Characters edit

  • Hedda Tesman (née Gabler) — The main character, newly married and bored with both her marriage and life, seeks to influence a human fate for the first time. She is the daughter of General Gabler. She wants luxury but has no funds.
  • George (Jørgen) Tesman — Hedda's husband, an academic who is as interested in research and travel as he is enamoured with his wife, although blind to Hedda's manipulative ways. Despite George's presumed rivalry with Eilert over Hedda, he remains a congenial and compassionate host and even plans to return Eilert's manuscript after Eilert loses it in a drunken stupor.
  • Juliana (Juliane) Tesman — George's loving aunt who has raised him since early childhood. She is also called Aunt Julle in the play, and Aunt Ju-Ju by George. Desperately wants Hedda and her nephew to have a child. In an earlier draft, Ibsen named her Mariane Rising, clearly after his aunt (father's younger half-sister) and godmother Mariane Paus who grew up (with Ibsen's father) on the stately farm Rising near Skien; while she was later renamed Juliane Tesman, her character was modeled after Mariane Paus.[8]
  • Thea Elvsted — A younger schoolmate of Hedda and a former acquaintance of George. Nervous and shy, Thea is in an unhappy marriage.
  • Judge Brack — An unscrupulous family friend. It is implied that the Judge has a lascivious personality, which he directs towards Hedda.
  • Eilert Lövborg (Ejlert Løvborg) — George's former colleague, who now competes with George to achieve publication and a teaching position. Eilert was once in love with Hedda. Destroyed his reputation in society by spending his money on depravity.
  • Bertha (Berte) — A servant of the Tesmans. Wants to please Hedda at all times.

Plot edit

 
Title page of the author's 1890 manuscript of Hedda Gabler

Hedda, the daughter of a general, has just returned to her villa in Kristiania (now Oslo) from her honeymoon. Her husband is George Tesman, a young, aspiring, and reliable academic who continued his research during their honeymoon. It becomes clear in the course of the play that she never loved him, but married him because she thinks her years of youthful abandon are over.

The reappearance of George's academic rival, Eilert Løvborg, throws their lives into disarray. Eilert, a writer, is also a recovered alcoholic who has wasted his talent until now. Thanks to a relationship with Hedda's old schoolmate, Thea Elvsted (who has left her husband for him), Eilert shows signs of rehabilitation and has just published a bestseller in the same field as George's. When Hedda and Eilert talk privately together, it becomes apparent that they are former lovers.

The critical success of his recently published work makes Eilert a threat to George, as Eilert is now a competitor for the university professorship George had been anticipating. George and Hedda are financially overstretched, and George tells Hedda that he will not be able to finance the regular entertaining or luxurious housekeeping that she had been expecting. Upon meeting Eilert, however, the couple discovers that he has no intention of competing for the professorship, but rather has spent the last few years working on what he considers to be his masterpiece, the "sequel" to his recently published work.

Apparently jealous of Thea's influence over Eilert, Hedda hopes to come between them. Despite his drinking problem, she encourages Eilert to accompany George and his associate, Judge Brack, to a party. George returns home from the party and reveals that he found the complete manuscript (the only copy) of Eilert's great work, which the latter lost while drunk. George is then called away to his aunt's house, leaving the manuscript in Hedda's possession. When Eilert next sees Hedda and Thea, he tells them that he has deliberately destroyed the manuscript. Thea is horrified, and it is revealed that it was the joint work of Eilert and herself. Hedda says nothing to contradict Eilert or to reassure Thea. After Thea has left, Hedda encourages Eilert to commit suicide, giving him a pistol that had belonged to her father. She then burns the manuscript and tells George she has destroyed it to secure their future.

When the news comes that Eilert did indeed kill himself, George and Thea are determined to try to reconstruct his book from Eilert's notes, which Thea has kept. Hedda is shocked to discover from Judge Brack that Eilert's death, in a brothel, was messy and probably accidental; this "ridiculous and vile" death contrasts with the "beautiful and free" one that Hedda had imagined for him. Worse, Brack knows the origins of the pistol. He tells Hedda that if he reveals what he knows, a scandal will likely arise around her. Hedda realizes that this places Brack in a position of power over her. Leaving the others, she goes into her smaller room and shoots herself in the head. The others in the room assume that Hedda is simply firing shots, and they follow the sound to investigate. The play ends with George, Brack, and Thea discovering her body.

Critical interpretation edit

Joseph Wood Krutch makes a connection between Hedda Gabler and Freud, whose first work on psychoanalysis was published almost a decade later. In Krutch's analysis, Gabler is one of the first fully developed neurotic female protagonists of literature.[9] By that, Krutch means that Hedda is neither logical nor insane in the old sense of being random and unaccountable. Her aims and her motives have a secret personal logic of their own. She gets what she wants, but what she wants is not anything that normal people would acknowledge (at least, not publicly) to be desirable. One of the significant things that such a character implies is the premise that there is a secret, sometimes unconscious, world of aims and methods — one might almost say a secret system of values — that is often much more important than the rational one. It is regarded as a deep and emotional play, due to Ibsen's portrayal of an anti-heroine.[10]

Ibsen was interested in the then-embryonic science of mental illness and had a poor understanding of it by present-day standards. His Ghosts is another example of this. Examples of the troubled 19th-century female might include oppressed, but "normal", willful characters; women in abusive or loveless relationships; and those with some type of organic brain disease. Ibsen is content to leave such explanations unsettled. Bernard Paris interprets Gabler's actions as stemming from her "need for freedom [which is] as compensatory as her craving for power... her desire to shape a man's destiny."[11]

Productions edit

The play was performed in Munich at the Königliches Residenz-Theater on 31 January 1891, with Clara Heese as Hedda, though Ibsen was said to be displeased with the declamatory style of her performance. Ibsen's work had an international following so that translations and productions in various countries appeared very soon after the publication in Copenhagen and the premiere in Munich. In February 1891 there were productions in Berlin and Copenhagen.[12][13] On 20 April 1891, the first British performance of the play occurred, at the Vaudeville Theatre, London, starring Elizabeth Robins, who directed it with Marion Lea, who played Thea. Robins also played Hedda in the first US production, which opened on 30 March 1898 at the Fifth Avenue Theatre, New York City.[14] In February 1899 it was produced as part of The Moscow Art Theatre's first season with Maria F. Andreeva as Hedda.[15][2][3][4]

A 1902 production starring Minnie Maddern Fiske was a major sensation on Broadway, and following its initial limited run was revived with the same actress the next year.

Many prominent actresses have played the role of Hedda: Vera Komissarzhevskaya, Eleonora Duse, Alla Nazimova, Asta Nielsen, Johanne Louise Schmidt, Mrs. Patrick Campbell, Eva Le Gallienne, Elizabeth Robins, Anne Meacham, Ingrid Bergman, Peggy Ashcroft, Fenella Fielding, Jill Bennett, Janet Suzman, Diana Rigg, Isabelle Huppert, Claire Bloom, June Brown, Kate Burton, Geraldine James, Kate Mulgrew, Kelly McGillis, Fiona Shaw, Maggie Smith, Jane Fonda, Annette Bening, Amanda Donohoe, Judy Davis, Emmanuelle Seigner, Mary-Louise Parker, Harriet Walter, Rosamund Pike and Cate Blanchett.

In 1970 the Royal National Theatre in London staged a production of the play directed by Ingmar Bergman, starring Maggie Smith, who gained much critical acclaim and won a Best Actress Evening Standard Theatre Award for her performance.[16] Also in the early 1970s, Irene Worth played Hedda at Stratford, Ontario, prompting New York Times critic Walter Kerr to write, "Miss Worth is just possibly the best actress in the world."

On 26 February 1972, Hedda Gabler was played at the Theatre in the Round, New Vic, Hartshill, Stoke on Trent.[17]

A 1973/4 Royal Shakespeare Company world tour of the play was directed and translated by Trevor Nunn, and starred Pam St Clement as Bertha, Patrick Stewart as Eilert Lovborg, Peter Eyre as George Tesman, Glenda Jackson as Hedda Tesman, Timothy West as Judge Brack, Constance Chapman as Juliana Tesman, and Jennie Linden as Mrs. Elvsted.

In 1975, a film version directed by Nunn and starring Jackson was released as Hedda, for which Jackson was nominated for an Oscar.

British playwright John Osborne prepared an adaptation in 1972, and in 1991 the Canadian playwright Judith Thompson presented her version at the Shaw Festival. Thompson adapted the play a second time in 2005 at Buddies in Bad Times Theatre in Toronto, setting the first half of the play in the nineteenth century, and the second half during the present day. Early in 2006, the play gained critical success at the West Yorkshire Playhouse in Leeds and the Liverpool Playhouse, directed by Matthew Lloyd with Gillian Kearney in the lead role. A revival opened in January 2009 on Broadway, starring Mary-Louise Parker as the title character and Michael Cerveris as Jørgen Tesman, at the American Airlines Theatre, to mixed critical reviews.

In 2005, a production by Richard Eyre, starring Eve Best, at the Almeida Theatre in London was well-received and later transferred for an 11½ week run at the Duke of York's on St Martin's Lane. The play was staged at Chicago's Steppenwolf Theater starring actress Martha Plimpton.

In April 2009, a modernized New Zealand adaptation by The Wild Duck starring Clare Kerrison in the title role, opened at BATS Theatre in Wellington. It was lauded as "extraordinarily accessible without compromising Ibsen's genius at all."[18]

In 2011, the performance of a production of the play as translated and directed by Vahid Rahbani was stopped in Tehran, Iran.[19] Vahid Rahbani was summoned to court for inquiry after an Iranian news agency blasted the classic drama in a review and described it as "vulgar" and "hedonistic" with symbols of "sexual slavery cult."[20][21]

In February 2011, a Serbian production premiered at the National Theatre in Belgrade.[22]

A 2012 Brian Friel adaptation of the play staged at London's The Old Vic theatre received mixed reviews, especially for Sheridan Smith in the lead role.[23][24][25]

The play was staged in 2015 at Madrid's María Guerrero. The production, which received mixed reviews, was directed by Eduardo Vasco and presented a text that was adapted by the Spanish playwright Yolanda Pallín with Cayetana Guillén Cuervo playing the lead role.[26][27][28][29]

Tony Award-winning director Ivo van Hove made his National Theatre debut in London with a period-less production of Ibsen's masterpiece. This new version by Patrick Marber featured Ruth Wilson in the title role and Rafe Spall as Brack.[30]

In 2017, a ballet interpretation of the play premiered at the Norwegian National Opera and Ballet under the direction of Marit Moum Aune.

In January 2019, Richmond Shakespeare Society staged the third production of Hedda Gabler in the Society's history. Hedda was portrayed by Amanda Adams and Judge Brack by Nigel Cole.

Since May 2019, the play has been staged in the National Theatre, Warsaw, with Hedda portrayed by Wiktoria Gorodeckaja [pl].[31]

In February 2023, the play was performed at Mulae Arts Factory (문래예술공장) in Seoul, South Korea. Director was Song Sun-ho (송선호).

Mass media adaptations edit

The play has been adapted for the screen several times, from the silent film era onwards, in several languages.[32] The BBC screened a television production of the play in 1962, with Ingrid Bergman, Michael Redgrave, Ralph Richardson, and Trevor Howard, while the Corporation's Play of the Month in 1972 featured Janet Suzman and Ian McKellen in the two main leads. A version shown on Britain's commercial ITV network in 1980 featured Diana Rigg in the title role. Glenda Jackson was nominated for an Academy Award as leading actress for her role in the British film adaptation Hedda (1975) directed by Trevor Nunn. A version was produced for Australian television in 1961.[33]

An eponymous American film version released in 2004 relocated the story to a community of young academics in Washington state.

An adaptation (by Brian Friel) of the 2012 Old Vic production was the first broadcast in the United Kingdom on BBC Radio 4 on 9 March 2013.

In 2014, Matthew John[34] also adapted Hedda Gabler starring Rita Ramnani, David R. Butler, and Samantha E. Hunt.

German director Andreas Kleinert adapted the story to early 21st century Germany in his 2016 film Hedda, starring Susanne Wolff and Godehard Giese.

An American film adaptation is currently in production with Nia DaCosta set to direct.[35] [36]

Awards and nominations edit

Awards
Nominations

Alternative productions, tribute and parody edit

The 1998 play The Summer in Gossensass by María Irene Fornés presents a fictionalized account of Elizabeth Robins and Marion Lea's efforts to stage the first London production of Hedda Gabler in 1891.

In the Netflix animated show, Bojack Horseman, an episode features the main character putting on a stage production while in prison with inmates playing the roles.

An operatic adaptation of the play has been produced by Shanghai's Hangzhou XiaoBaiHua Yue Opera House.

An adaptation with a lesbian relationship was staged in Philadelphia in 2009 by the Mauckingbird Theatre Company.[37]

A production at Princeton University's Lewis Center for the Arts featured a male actor, Sean Peter Drohan, in the title role.[38]

Philip Kan Gotanda 'loosely' adapted Hedda Gabler into his 2002 play, The Wind Cries Mary.

A prostitute in the feature film Tristram Shandy: A Cock and Bull Story is named Hedda Gobbler.[citation needed]

The 2009 album Until the Earth Begins to Part by Scottish folk indie-rock band Broken Records features a song, "If Eilert Løvborg Wrote A Song, It Would Sound Like This".

John Cale, Welsh musician and founder of American rock band The Velvet Underground, recorded a song "Hedda Gabler" in 1976, included originally on the 1977 EP Animal Justice (now a bonus track on the CD of the album Sabotage). He performed the song live in 1998, with Siouxsie Sioux,[39] and also in London (5 March 2010) with a band and a 19 piece orchestra in his Paris 1919 tour. The song was covered by the British neofolk band Sol Invictus for the 1995 compilation Im Blutfeuer (Cthulhu Records) and later included as a bonus track on the 2011 reissue of the Sol Invictus album In the Rain.

The Norwegian hard-rock band Black Debbath recorded the song "Motörhedda Gabler" on their Ibsen-inspired album Naar Vi Døde Rocker ("When We Dead Rock"). As the title suggests, the song is also influenced by the British heavy metal band Motörhead.

The original play Heddatron by Elizabeth Meriwether (b. 1981) melds Hedda Gabler with a modern family's search for love despite the invasion of technology into everyday life.

In the 2013 novel Bridget Jones: Mad About The Boy by Helen Fielding, Bridget tries and fails to write a modernized version of Hedda Gabler, which she mistakenly calls "Hedda Gabbler" and believes to have been written by Anton Chekhov. Bridget intends to call her version "The Leaves In His Hair" and set it in Queen's Park, London. Bridget claims to have studied the original play as an undergraduate at Bangor University.

See also edit

References edit

  1. ^ a b Meyer, Michael Leverson, editor and introduction. Ibsen, Henrik. The Wild Duck and Hedda Gabler. W. W. Norton & Company (1997) ISBN 9780393314496. page 7.
  2. ^ a b Bunin, Ivan. About Chekhov: The Unfinished Symphony. Northwestern University Press (2007) ISBN 9780810123885. page 26
  3. ^ a b Checkhov, Anton. Anton Chekhov's Life and Thought: Selected Letters and Commentary. Editor: Karlinsky, Simon. Northwestern University Press (1973) ISBN 9780810114609 page 385
  4. ^ a b Haugen, Einer Ingvald. Ibsen's Drama: Author to Audience. University of Minnesota Press (1979) ISBN 9780816608966. page 142
  5. ^ Billington, Michael (17 March 2005). "Hedda Gabler, Almeida, London". The Guardian. Retrieved 2008-10-05.
  6. ^ Ibsen, Henrik (2009). Hedda Gabler: A Play in Four Acts. The Floating Press. ISBN 978-1-77541-642-5.[page needed]
  7. ^ Sanders, Tracy (2006). "Lecture Notes: Pedda Gabler — Fiend or Heroine". Australian Catholic University. Archived from the original on 2008-10-26. Retrieved 2008-10-05.
  8. ^ Oskar Mosfjeld, Henrik Ibsen og Skien: En biografisk og litteratur-psykologisk studie (p. 236), Oslo, Gyldendal Norsk Forlag, 1949
  9. ^ Krutch, Joseph Wood (1953). Modernism in Modern Drama: A Definition and an Estimate. Ithaca: Cornell University Press. p. 11. OCLC 255757831.
  10. ^ Saari, Sandra E. (1977). "Hedda Gabler: The Past Recaptured". Modern Drama. 20 (3): 299–316. doi:10.1353/mdr.1977.0041. S2CID 201775745. Project MUSE 502229.
  11. ^ Paris, Bernard. Imagined Human Beings: A Psychological Approach to Character and Conflict in Literature, New York University Press: New York City, 1997, p. 59.
  12. ^ Marker, Frederick J. Marker, Lise-Lone. Ibsen's Lively Art: A Performance Study of the Major Plays. Cambridge University Press (1989). ISBN 9780521266437
  13. ^ Meyer, Michael Leverson, editor and introduction. Ibsen, Henrik. The Wild Duck and Hedda Gabler. W. W. Norton & Company (1997) ISBN 9780393314496. page 139.
  14. ^ "Hedda Gabler: Play, Drama". The Internet Broadway Database. 2008. Retrieved 2008-10-08.
  15. ^ Worrall, Nick. The Moscow Art Theatre. Routledge (2003) ISBN 9781134935871 page 82.
  16. ^ Ellis, Samantha (30 April 2003). "Ingmar Bergman, Hedda Gabler, June 1970". The Guardian. Retrieved 2020-05-12.
  17. ^ Personal diary
  18. ^ BATS Theatre Hedda Gabler review, theatreview.org.nz
  19. ^ Article, farsnews.ir
  20. ^ "Hedonistic Hedda Gabler Banned at Tehran Theatre", Yahoo News
  21. ^ Article, tabnak.ir
  22. ^ "Serbian production". Narodnopozoriste.co.rs. Retrieved 2016-06-24.
  23. ^ Spencer, Charles (13 September 2012). "Hedda Gabler, Old Vic, review". The Telegraph. Archived from the original on 2022-01-12. Retrieved 10 November 2012.
  24. ^ Taylor, Paul (13 September 2012). "First Night: Hedda Gabler, Old Vic, London". The Independent. Archived from the original on 2022-05-09. Retrieved 10 November 2012.
  25. ^ Hitchings, Henry (13 September 2012). "Hedda Gabler, Old Vic". London Evening Standard. Retrieved 10 November 2012.
  26. ^ Morales Fernández, Clara (23 April 2015). "Redimir a Hedda" [Advocating Hedda]. El País (in Spanish). Retrieved 5 November 2015.
  27. ^ Fernández, Lorena (9 May 2015). "'Hedda Gabler', en el María Guerrero" ['Hedda Gabler' at Maria Guerrero Theater]. Estrella Digital (in Spanish). estrelladigital.es. Retrieved 5 November 2015.
  28. ^ Vicente, Álvaro. "Crítica de Hedda Gabler" [Review of Hedda Gabler]. Godot (in Spanish). Retrieved 5 November 2015.
  29. ^ "Noviembre Teatro - Hedda Gabler" (in Spanish). Noviembre Compañía de Teatro. Archived from the original on 20 November 2015. Retrieved 5 November 2015.
  30. ^ "Hedda Gabler - National Theatre". www.nationaltheatre.org.uk.
  31. ^ "Hedda Gabler - National Theatre, Warsaw". www.narodowy.pl.
  32. ^ "Title Search: Hedda Gabler". The Internet Movie Database. 2008. Retrieved 2008-09-18.
  33. ^ "The Age - Google News Archive Search". news.google.com.
  34. ^ "Hedda Gabler". IMDb. Retrieved 24 February 2015.
  35. ^ "' Trance with Nia DaCosta'". Audioboom. April 9, 2023.
  36. ^ "Callum Turner Joins Tessa Thompson in Nia DaCosta's 'Hedda Gabler' Movie". Hollywood Reporter. 9 June 2023.
  37. ^ Zinman, Toby. "A Lesbian Interpretation of Hedda Gabler", Philadelphia Inquirer
  38. ^ "Henrik Ibsen's HEDDA GABLER". Princeton.edu. Retrieved 2016-06-24.
  39. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: "Siouxsie - the Creatures with John Cale - Hedda Gabler". youtube. 1998. Retrieved 2 March 2015.

External links edit