The applicative voice (abbreviated APL or APPL) is a grammatical voice that promotes an oblique argument of a verb to the core object argument. It is generally considered a valency-increasing morpheme. The Applicative is often found in agglutinative languages, such as the Bantu languages and Austronesian languages. Other examples include Nuxalk, Ubykh, and Ainu.
Prototypically, applicatives apply to intransitive verbs.:xxvii They can also be called "advancements" or "object promotion" because they bring a peripheral object to the centre as a direct object. This object is sometimes called the applied object. For transitive verbs, the resulting verb can be ditransitive, or the original object is no longer expressed. If the original object is no longer expressed, it is not a valency-increasing operation:186–7
A language may have multiple applicatives, each corresponding to such different roles as comitative, locative, instrumental, and benefactive. Sometimes various applicatives will be expressed by the same morphological exponence, such as in the Bantu language Chewa, where the suffix -ir- forms both instrumental and locative applicatives. Some languages, such as Luganda, permit a 'second applicative' (known in Luganda as the "augmentative applied"), formed by a double application of the suffix. In this case, the second applicative is used to give an alternative meaning.
Applicatives may also be the only way of expressing such roles, as in the Bantu Chaga languages, where instrumental, benefactive, malefactive, and locative are formed solely by applicatives. In other languages, applicatives coexist with other methods of expressing said roles. They are often used to bring a normally oblique argument into special focus, or as in Nez Percé, to keep humans as core arguments.
Applicatives have a degree of overlap with causatives, and in some languages, the two are realized identically. A similar construction known as dative shift, though different from true applicatives, occurs in other languages. Also, the benefactive case is commonly expressed by means of an applicative.
English does not have a dedicated applicative prefix or suffix. However, prepositions can be compounded with verbs for an applicative effect. For example, from
- Jack ran faster than the giant,
the intransitive verb ran can be made transitive, and the oblique noun giant the object:
- Jack outran the giant.
The applicative verb can be made passive, something which is not possible with ran:
- The giant was outrun by Jack.
Swahili has an applicative suffix -i or -e which appears before the last vowel of the verb. From andika 'to write', we get transitive
- Aliniandikia barua 'he wrote me a letter', or 'he wrote a letter for me' (a-li-ni-andik-i-a he-PST-me-write-APL-IND).
Similarly, from soma 'to read',
- Alinisomea barua 'he read me a letter', 'he read a letter to me'.
These are sometimes called 'prepositional' forms of the verb because they are translated into English using prepositions: cry for, pray for, eat with, enjoy (be happy about), arrive at, sing to, sell to, send to, open (the door) for, reckon with, see for (himself), die at. However, this name is inaccurate for Swahili, which doesn't use prepositions for such purposes.
"He blows into it." (valence = 1)
"He blows it." (valence = 2)
This same -ta suffix can be used with transitive verbs to create ditransitives:
sį-įchití-rya javanu quiichi-tya
3SG-poke-INAN:OBJ meat knife-INSTR
"He poked the meat with the knife." (valence = 2)
"He poked something with the knife." (valence = 3)
These behave identically as other lexical ditransitives, such as give and send in this language.
- Jerro, Kyle Joseph. (2016). The Syntax and Semantics of Applicative Morphology in Bantu (Doctoral dissertation). University of Texas at Austin.
- Kikusawa, Ritsuko. (2012). On the Development of Applicative Constructions in Austronesian Languages. Bulletin of the National Museum of Ethnology, 36(4), 413–455.
- Dixon, R.M.W. & Alexandra Y. Aikhenvald (eds) (1999). The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
- Payne, Thomas E. (1997). Describing morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press. p. 186–91.
- Shibatani, Masayoshi & Prashant Pardeshi. (2002). "The causative continuum." In Masayoshi Shibatani (ed.), The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation. Amsterdam: John Benjamins. pp. 85-126.
- Gronemeyer, Claire. (1995). Swedish applied verbs derived by the prefix be-. Working Papers in Linguistics (Lund University), 44, 21-40.
- Dewell, Robert B. (2015). Be- verbs and transitivity. In The Semantics of German Verb Prefixes (pp. 59-64). Philadelphia, PA: John Benjamins.
- Aronoff, Mark; Kirsten Fudeman (2005). What is Morphology?. Blackwell Publishing Ltd. ISBN 0-631-20319-2.
- Campbell, Lyle & Verónica Grondona (Eds.). (2012). The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
- Jacques, Guillaume (2013). Applicative and Tropative Derivations in Japhug Rgyalrong. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 36(2).
- Mchombo, Sam (1998). "25: Chichewa". In Andrew Spencer and Arnold M. Zwicky (ed.). The Handbook of Morphology. Blackwell Publishers Ltd. ISBN 0-631-22694-X.
- Michaelis, Laura A.; Josef Ruppenhofer. (2000). Valence creation and the German applicative: The inherent semantics of linking patterns. Journal of Semantics, 17(4), 335-395.
- Mithun, Marianne (2001). The Languages of Native North America. Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7.
- Pacchiarotti, Sara. (2017). Bantu Applicative Construction Types involving *-id: Form, Functions and Diachrony (Doctoral dissertation). University of Oregon.
- Peterson, David A. (2007). Applicative constructions. Oxford University Press.
- Polinsky, Maria. 2005. Applicative constructions. In Martin Haspelmath, Matthew S Dryer, David Gil & Bernard Comrie (eds.), The world atlas of language structures, 442–445. Oxford University Press. (http://wals.info/chapter/109).
- Valenzuela, Pilar M. (2010). Applicative constructions in Shipibo-Konibo (Panoan). International Journal of American Linguistics, 76(1), 101-144.