Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2022 December 17

Language desk
< December 16 << Nov | December | Jan >> December 18 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


December 17

edit

Adjectives, nouns to describe these people

edit

1-"People from my country can migrate to other countries, but I hate if people from other countries migrate to my country."

2- "Men from my religion can marry girls from other religion, but I will oppose if girls from my religion marries men from other religion" 42.105.102.104 (talk) 03:50, 17 December 2022 (UTC)[reply]

Simplest is "hypocrites" or "people with double standards". AnonMoos (talk) 05:56, 17 December 2022 (UTC)[reply]
People fitting category 1 can be called xenophobes. For category 2, I assume that the individual is a male and that the underlying idea is that the girl accommodates herself to the bloke's religion, not the other way around. In that case both sexist and bigot are fitting descriptions, so you have my permission to call them sexist bigots.  --Lambiam 09:29, 17 December 2022 (UTC)[reply]
Another way of categorising such people is "nationalist" , e.g. white nationalist, Hindu nationalist. This could be more precise, if you are describing people from a particular country, race or religion, as both quotes look like they might be doing.2A00:23C8:4583:9F01:AD4B:DA4F:5746:105A (talk) 11:39, 17 December 2022 (UTC)[reply]
Or "Nazi" for short. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots→ 20:23, 17 December 2022 (UTC)[reply]
But not for long — they were National Socialist. Yes, I know it was a joke. Doug butler (talk) 21:26, 17 December 2022 (UTC)[reply]
Now I might ruin the quip by being anal, but apparently Nazi was not even a shortening of National Socialist to begin with. It originated as a nickname of Ignatz, which had connotations of stereotypical backwards German rural farmers or peasants. (I actually quite recently found the term in an old Wilhelm Busch cartoon from the 19th Century, where Busch - who might have been a pretty conservative guy - uses it to discredit some kind of German Christian movement he disagrees with.) Later, it was picked up by either left-wingers or cultural conservatives (or both, in a rare moment of finding common ground) as they though the similarly sounding term was a good fit for the Party's rural voter base. 惑乱 Wakuran (talk) 21:47, 17 December 2022 (UTC)[reply]
The OED is happy with derivation from Nationalsozialist. Doug butler (talk) 04:47, 18 December 2022 (UTC)[reply]
Didn't we have a similar discussion earlier? The derivation is mentioned at Wiktionary and talk page. (Albeit as additional.) 惑乱 Wakuran (talk) 12:05, 18 December 2022 (UTC)[reply]
A couple of times:
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2021_November_2#German-speakers_avoiding_the_word_Nazi
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Miscellaneous/2015_January_24#Nazis
The concluion was that by coincidince, the abbreviated form of Nationalsozialist was also a dialect term for a stupid yokel, and so was not terribly popular amongst party members. Alansplodge (talk) 12:15, 18 December 2022 (UTC)[reply]
Perhaps it was not that much of a coincidence – the abbreviation (only phonetically) gained currency among opponents of national socialism precisely because of this association. It is vaguely similar to Trump adherents being referred to as Maggots.[1]  --Lambiam 14:56, 18 December 2022 (UTC)[reply]
Yes, my poorly-expressed meaning was that by happenstance, an insulting term could also be understood as an abbreviation. Alansplodge (talk) 12:46, 19 December 2022 (UTC)[reply]
For 1, expansionist. --Error (talk) 18:21, 18 December 2022 (UTC)[reply]

Part of speech-pronunciation correlation.

edit

If okurigana almost always signifies that the accompanying kanji are pronounced with their native reading (as opposed to their Chinese-derived on’yomi), and okurigana are usually used for verbs and adjectives, does that mean that the kanji used in verbs and adjectives (not including loanwords from Chinese) are usually pronounced with their native reading? Primal Groudon (talk) 14:30, 17 December 2022 (UTC)[reply]

While the conclusion is not a logically necessity, I believe it is nevertheless true, apart from the countless compound verbs formed with する (suru), such as 水泳する (suiei suru), of which the first component is typically on'yomi, also when traditionally considered a single word, as with 関する (kansuru) and 達する (tassuru). Unlike English verbs, the base form of a verb cannot stand on its own; to be a verb, a term has to have a conjugation, which requires Japanese endings. So, essentially, non-compound Japanese verbs are native Japanese words, and therefore, when written with kanji, will have a kun'yomi reading.  --Lambiam 18:15, 17 December 2022 (UTC)[reply]