Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2014 November 7

Language desk
< November 6 << Oct | November | Dec >> November 8 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


November 7

edit

L's and w's from Mandarin speaker

edit

I have a friend whose native language is Sichuanese Mandarin. His accent is not generally noticeable except that he regularly pronounces his l's with something close to a w sounds. Examples include building and HLS, where both l's seem very much like w's to me. Sichuanese_Mandarin#Initials suggests that the dialect lacks the [l] ("On the other hand, five initials in Beijing do not exist in Sichuanese: [tʂ], [tʂʰ], [ʂ], [ʐ] and [l]".) Is he just replacing that with a w? Thanks! ÷seresin 05:13, 7 November 2014 (UTC)[reply]

I currently live in Sichuan, and from what I know, /l/ does not occur in the coda of a syllable in Sichuanese (and I think Mandarin in general), so many people here replace it with a velar glide. As a result, "all" sounds something like [ɑʊ̯]. I think the fact that English /l/ in the syllable coda is velarized and thus quite close to /w/ also affects this. At the same time, /na/ and /la/ are merged in Sichuanese, and often this carries over when people speak English. I hear people pronounce "nine" as "line", "nap" as "lap" or vice versa all the time. I keep trying to get Sichuanese speakers to hear the difference between [læp] and [næp] or [ɑɫ] and [ɑʊ̯], but it's hard for them to even hear the difference. However, when the /l/ is at the beginning of a syllable and the next sound isn't some type of /æ/ or /a/, as in "little", "late", or "long", people don't seem to have any problem with it. --Terfili (talk) 07:19, 7 November 2014 (UTC)[reply]