Wikipedia:Africa-related regional notice board/Peer review/Opération Manta

Always as part of my work on the Chadian-Libyan conflict, I've written down an article on this French military intervention in Chad, hoping to make it a GA article, like I've done with Toyota War. The most obvious defect is the lack of images, but, alas, there isn't much I can do to solve this now. Another problem may be the grammar, not being a native speaker. As for the lead, I hope it's not too long; also should I add inline citations to the lead? I haven't till now because it just presented and summarized content well referenced in the following sections.--Aldux 21:16, 6 March 2007 (UTC)[reply]

bcasterline

edit

A few comments:

  • "Background" leaves some context out. What do you mean "the fall of the Chadian capital"? What happened?
  • The first paragraph of "Stalemate" doesn't make any sense.
  • Some of the information in "French withdrawal" might belong in "Aftermath" instead.

The article looks pretty comprehensive. Could use some more copyediting for grammar/wording though. -- bcasterlinetalk 22:47, 6 March 2007 (UTC)[reply]

I've expanded a bit the background, and rewritten the "Stalemate" paragraph. As for the grammar/wording, you and Picaroon have hopefully bettered it; I'm unfortunately unable to do much better.--Aldux 18:03, 9 March 2007 (UTC)[reply]

Kirill Lokshin

edit

Quite nice, overall. A few points to consider, though:

  • The "Background" section is pretty stubby; it may be worthwhile to consider some sort of rearrangement of the first sections.
  • Marking up the map a bit to show troop movements, etc., would probably be helpful.

The lead doesn't need to be directly cited if it's just a summary of the article.

Beyond that, as bcasterline said, stylistic copyediting would be appropriate, at this point. Kirill Lokshin 03:17, 7 March 2007 (UTC)[reply]

Unfotunately, I have simply no idea how to mark an image. Picaroon and Bcasterline have worked on the grammar and wording. I've added something to the background, but I'll try to add more. As for the "rearrangement of the first sections", could you give me some hint? In what sense do you feel the present disposition should be rearranged? Thanks, --Aldux 18:24, 9 March 2007 (UTC)[reply]

PocklingtonDan

edit
  • "by a joint force Libyan soldiers " -> "by a joint force of Libyan soldiers "
  • "on July 31 brought to the assembling in Chad " -> "on July 31 led to the assembling in Chad "
  • "drew "a line in the sand." " - if this is a quote it needs a cite, if it isn't, I would remove the quote marks
  • "with the Libyans and the GUNT controlling the north and Habré central and southern Chad" - this doesn't read write - they controlled the north and the south? What did the French control then?
  • "French President Mitterrand" - any reason he doesn't get a first name?
  • "a mutual withdrawal of their countries troops " -> "a mutual withdrawal of their countries' troops "
  • Since this is an English-language encyclopedia, should this whole article not be byu the English name Operation Stingray?? This seems to be the practice taken in all other battle and war articles I have seen.
  • "recognizing Goukouni as the legitimate ruler of Chad, and provided arming and training for his forces" - mix of tenses
  • "gave way in June 1983 to a massive joint GUNT-Libyan attack against Faya-Largeau" - don't think you mean gave way, I think rather agreed or acceeded to demands for. I think you also need to state who was calling for this.
  • "annoverating 3,000 men" - I don't understand. comprising of? consisting of? numbering?
  • "Thus assisted by weapons from France, US and Zaire" This contradicts the earlier statement that France and US contributed arms, and Zaire men.
  • "and taking advantage of the GUNT's Habré took personal command " - thisnk there is a word nmissing after GUNT's - doesn't make any sense
  • "bringing to his shattering defeat " -> "bringing him to a shattering defeat"
  • "Even if France threatened on August 25 that it would not tolerate Gaddafi's occupation of Faya-Largeau[11], even if at the end the French proved themself unwilling to openly confront Libya and retake northern Chad for Habré, thus giving the impression to concede Gaddafi the overlordship over the Borkou-Ennedi-Tibesti Prefecture" - these "even ifs" make no sense
  • "not only in the short period" -> "not only in the short term"
  • "due to Libya's incapacity to balance " -> "due to Libya's inability to balance "
  • "by stiking the GUNT at Faya-Largeau" -> striking
  • "risking to cause an escalation of the conflict." -> "risking an escalation of the conflict."
  • "two Juaguar fighter-bombers to invest the attackers " - invest means to siege, this is not a word normally applied to aircraft. perhaps harrass?
  • "rise the Red Line from the 15th to the 16th parallel" rise-> extend/retract
  • mutaual -> mutual
  • "were getting tired up with an intervention " -> "were becoming bogged down in an intervention "
  • Other than these grammatical problems I think the article is good - it gives a good overview of a conflict I knew nothing about. - PocklingtonDan (talk) 13:12, 7 March 2007 (UTC)[reply]
Thanks for your fantastic and scrupolous work controlling my gramar, Dan! You've really done a precious help thanks. I've integrated your corrections now. Grazie again!--Aldux 23:05, 9 March 2007 (UTC)[reply]
No problem, I will do another run through it now and see if I can see anything else - PocklingtonDan (talk) 20:51, 10 March 2007 (UTC)[reply]
The article is in great shape but still looks like it needs the attentions of an English-speaking copyeditor I think, just to polish the language a little. I don't have time to devote to this I'm afraid, but best of luck - PocklingtonDan (talk) 21:01, 10 March 2007 (UTC)[reply]

Catalan

edit

Good article - I certainly learned something from it. A few points, however:

  • POV:
    • The United States announced that 25 million US dollars in critically needed equipment would be provided. - It's not really inferring a point of view, but it might be a point of contention to nit-pickers at some later point. I would take out the word critically, as the point still gets across without it.
  • Images: Have you tried contacting websites on the topic for the use of their images? You can be surprised how nice they can be - Morozov sure was for the Ch'onma-ho article.
  • Grammar: Quite a few problems here - the article will need a thorough copyedit. If I have time I may go through it at a later time.

JonCatalan 00:54, 8 March 2007 (UTC)[reply]

I've removed "critically needed". As for the websites, I'd first have to try webite on the topics, which is quite hard - Chad isn't the best known country in the world, to use an euphemism, and it's no surprise I had to use alost exclusively books and not the web for writing this article. As for the grammar, Bcasterline, Dan and Picaroon were of considerable help, but I would IMMENSELY appreciate any help with copyediting you would give :-)))))--Aldux 23:19, 9 March 2007 (UTC)[reply]