Aristophanes

edit

Hi! I'm travelling right now. Yes, as soon as I get back home, on 29 December or thereabouts, I'll have a look at the text. Interesting question! Andrew Dalby 10:46, 24 December 2006 (UTC)Reply


Cześć

edit

Thanks for the message. First, I apologise for replying in English not Polish but I have bad back ache at the moment and don’t want to spend any longer in front of a computer than need be. Polish isn’t my first language and in fact my knowledge of it is slightly rusty so it would take rather longer to reply (badly) in it than in English. I hope this is OK with you - if not, I can try to translate this into Polish tomorrow. (To tell you the truth, I translated the opera article partly to get my language skills going again!).

I was aware there were problems with the article, both from the comments at the Featured Article Candidacy and from my own research. I’ve slashed all the passages I felt were obviously non-neutral (such as the relationship to Russian opera) or of questionable factual accuracy and will probably cut some more. I’ve also begun to compare the article to reliable sources in English (mostly the articles on Polish composers in the “Viking Opera Guide”, the chapter on Central European opera in the “Oxford History” by John Warrack, plus booklet notes from various recordings I have of Moniuszko and Szymanowski works). Footnotes will follow and many passages will be completely rewritten. In fact, much of the history in the Polish article does follow Warrack relatively closely (until the late 19th century at least). I am simply using the translation as a basis for expansion and correction rather than importing it wholesale. I’m also adding a bit of historical background which would be unnecessary for Polish readers but which most Anglophones will require.

So you can expect this article to improve over the next few weeks. Even though there are problems with the original, it is a useful skeleton on which to construct a short history of Polish opera (and quite a few of the statements in it are, in fact, fine). One major claim I can’t seem to find a source for is the statement that Mickiewicz originally intended “Dziady” to be set by Chopin. If anyone could find a reference for that (in Polish or English), that would be great (otherwise I'll chop it). As I’ve said, I will be thoroughly checking, referencing and partially rewriting the page in the near future. Pozdrawiam, --Folantin 08:22, 14 June 2007 (UTC)Reply

I will go for a "minimal" article first, cutting everything I can't source from the books I have at the moment. Then we can build it up into something more detailed. Dziękuję za pomoc! --Folantin 07:29, 15 June 2007 (UTC)Reply

Stradelli

edit

Badam, czy ten kompyztor istnieje. Jeśli nie znajduję go w moich źródłach, pytam ekspertów tutaj. Pozdrawiam. --Folantin 07:22, 19 June 2007 (UTC)Reply

Jak się mówi "Speedy delete" po polsku? "Stradelli" już nie żyje na WP:EN (oto szczegóły [1]), więc masz precedens dla Polskiej Wikipedii. --Folantin 13:23, 19 June 2007 (UTC)Reply

Bononcini

edit

Il trionfo di Camilla (1696) by Giovanni Bononcini (1670-1747) (Viking Opera Guide, ed. Holden, 1993).

In the article on his younger brother, Viking explains:

Antonio Bononcini is best known by the persistent misattribution to him of Il trionfo di Camilla, a score by his elder brother Giovanni. This is doubly unfortunate because the lightly accompanied tunes in Camilla are far removed from Antonio's basic style which features counterpoint similar to that in Corelli's church sonatas.

Hope this helps. --Folantin 19:11, 19 June 2007 (UTC)Reply

Replied on Folantin's talk. Cheers, Moreschi Talk 19:32, 19 June 2007 (UTC)Reply