Kurosuke88
|
Japanese article on Schiehallion experiment
editHi there, and welcome! I think the ja link is still wrong, or the article doesn't exist. Were you planning to translate it (or write one)? Regards, —BillC talk 00:02, 5 September 2009 (UTC)
- Yes, the Japanese version is just under translation and will soon be available as prepared at ja:User:Kurosuke88/シェハリオンの実験. Please leave it as it is for a while.--Kurosuke88 (talk) 00:33, 5 September 2009 (UTC)
- I will certainly help if I can, though I don't know a word of Japanese. —BillC talk 00:49, 5 September 2009 (UTC)
- Thanks. You can refer at ja:キャヴェンディッシュの実験 for Cavendish experiment for your doubtness of me.
- BTW, now I am very confused at the sentence:
- Their expedition had left France for South America in 1735 to try to measure the length of a degree of the meridian near the equator, but they took advantage of the opportunity to attempt the deflection experiment."
- Particularly, how do you mean with "length of a degree of the meridian"? Do not worry but I am very familiar with sciences.--Kurosuke88 (talk) 01:03, 5 September 2009 (UTC)
- In the early 18th century, scientists were considerably interested in the shape of the world: was it, or was it not, a perfect sphere? The "length of a degree of the meridian" is the distance you need to move northwards to increase your latitude by 1°. If the Earth was a perfect sphere, then the length of a degree would be the same near the equator as it would in more northern latitudes. It's not, of course, due to the Earth's equatorial bulge: a degree is slightly shorter nearer the equator than it is at the poles. Perhaps the Schiehallion experiment article could do with some clarification here: I'll see what I can do. Regards —BillC talk 08:22, 5 September 2009 (UTC)
- Okay, I got it! Thanks.--Kurosuke88 (talk) 08:40, 5 September 2009 (UTC)
- Hi, I replied to your second set of questions on my talk page. Regards, —BillC talk 19:19, 7 September 2009 (UTC)
- Okay, I got it! Thanks.--Kurosuke88 (talk) 08:40, 5 September 2009 (UTC)
- In the early 18th century, scientists were considerably interested in the shape of the world: was it, or was it not, a perfect sphere? The "length of a degree of the meridian" is the distance you need to move northwards to increase your latitude by 1°. If the Earth was a perfect sphere, then the length of a degree would be the same near the equator as it would in more northern latitudes. It's not, of course, due to the Earth's equatorial bulge: a degree is slightly shorter nearer the equator than it is at the poles. Perhaps the Schiehallion experiment article could do with some clarification here: I'll see what I can do. Regards —BillC talk 08:22, 5 September 2009 (UTC)
More on Hutton and Maskelyne
editHello again! Back here, you asked why Hutton's work on the Schiehallion experiment seemed to have gone unrecognised at the time. I speculated a number of reasons in my reply, but I thought I would let you know that I have since bought Danson's book Weighing the World, which devotes more than a chapter to the Schiehallion experiment. Danson blames Joseph Banks for this, saying "The problem arose not with his [Hutton's] mathematics, but with the election of Joseph Banks to the presidency of the Royal Society. Banks detested Hutton and had accused him of neglecting his duties as the Society's foreign secretary." —BillC talk 22:47, 10 October 2009 (UTC)
Translation Help
editHello, I am looking to translate some football statistics to Eriko Arakawa's page. I have found her player history (located here), but as it is in Japanese I cannot read it. If you could help me out, that would be greatly appreciated. Alternatively, you could update her page without going through me as the middle-man. Please let me know if you'll be willing to help out. Thanks! GauchoDude (talk) 21:15, 16 September 2009 (UTC)
Translation from English to Japanese
editHi there. I like to ask for your support in translation. If you like please have a look at a short article about an international music award which should be available in several important languages like Japanese as there already have been Japanese participants. It's already published in English, French, and German. You wouldn't have to bother with the tablet and the references as I would prepare both for Japanese. Just let me know. Many thanks in advance. Best regards ArcCan (talk) 21:17, 1 October 2010 (UTC)
- Hmmm.... the article seems not to be completed as a publication style. How can I understand 'in May/June'?? May and June or may or June? Who is the presenter, Mayor of Frankfurt am Main official or Dr. Petra Roth individual? Why does the name of Dr. Petra Roth appear in this article? Does the prize relate to her personal? Please polish the article before asking translation. -- Kurosuke 21:20, 2 October 2010 (UTC)
- Hi there. Many thanks for your translation work so far which I very much appreciate. I just cleaned some links to the English version as partly the suffix en: before some names appeared within the article. To your questions: The competition is held either in May or June. As it lasts several days it can happen that it starts in May and ends in June. That's why both months are mentioned. The mayor of Frankfurt is the one who is officially inviting to the ceremony and she is also handing over the award, silver coins and certificates to their respective recipients. The award doesn't relate to her personally or privately. Background: As mentioned in the article the competition and award is meant to support the Frankfurt-based tradition of a special play of the classical violin. Carl Flesch who lived and taught in Frankfurt for a longer term was its most prominent exponent, later followed by Alma Moodie and Max Rostal, both also active in Frankfurt. That's why the city of Frankfurt is involved in this competition and award. Otherwise it wouldn't be possible to use the city hall for it as it is an official place which can't be used for private purpose. Kindest regards ArcCan (talk) 05:14, 3 October 2010 (UTC)
- Please understand that your important task is not to explain it to me, but is to modify and polish the original articles in EN and DE.-- Kurosuke 05:30, 3 October 2010 (UTC)