AfD nomination of Lynotic

edit

I've nominated Lynotic, an article you created, for deletion. We appreciate your contributions, but in this particular case I do not feel that Lynotic satisfies Wikipedia's criteria for inclusion; I have explained why in the nomination space (see also "What Wikipedia is not" and the Wikipedia deletion policy). Your opinions on the matter are welcome; please participate in the discussion by adding your comments at Wikipedia:Articles for deletion/Lynotic and please be sure to sign your comments with four tildes (~~~~). You are free to edit the content of Lynotic during the discussion but should not remove the articles for deletion template from the top of the article; such removal will not end the deletion discussion. Thank you. Pan Dan 18:02, 17 June 2007 (UTC)Reply


Haat naar alle vandalen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Æres

edit

Ich bring mich silf huid! --Janvanhorn 17:22, 18 June 2007 (UTC)Reply


Hāēl 'm binnen 't treeje en sāēĝ mich den probleem. Ich seemlēi ne gén! --Arjanv 17:04, 18 June 2007 (UTC) Tell me your problems, I don't see any! --Arjanv 17:05, 18 June 2007 (UTC) translationReply

Bruutse du! Kāēnse ne Ingels gén kalle? Ich vreu mich! Translation: Which problems? And can't you speak English? I'm just wondering! --Janvanhorn 17:07, 18 June 2007 (UTC)Reply
Tāēl beter du! Ich bin ne bruut neet. Ich kāēn beter Ingels kalle as du, ich kāēn tāēle! Problems: de problems. De silf problems! Seeëde Æres! Translation: You can translate better than this! I am no fool. I can speak more English than you, I can translate it! About the problems: YOUR problems. About Æres! --Arjanv 17:19, 18 June 2007 (UTC)Reply
Dietsjer! Ich höb ne probleem gén! Gerne oëth! Translation: Poet, I have no problems, no problems at all! --Janvanhorn 17:24, 18 June 2007 (UTC)Reply
Ik zie dat jullie 'n probleempje hebben! Helaas kan ik niet meedoen in jullie taaltje! Tanslation: I see you've got a proble I'm affraid I don't talk your language! --4512980355a 17:25, 18 June 2007 (UTC)Reply
lāēr 't hygre! Ik zal je sparen. Je kunt toch Engels? Nou dan, je kunt dus meepraten! --Janvanhorn 17:27, 18 June 2007 (UTC)Reply
Ich zou gaer wille helpe, mèr ich höb gén tiejd. Ouch saluut oet Limburg meeuwe! --4512980355a 17:29, 18 June 2007 (UTC)Reply
Let 't hänge! As al problems oploss sind, al problems sind wég. Wieso dietsjer?
Translation for the common man: Leave it, when all problems are solved they are gone! --Arjanv 17:31, 18 June 2007 (UTC)Reply
Das klahr. Ich lief mit 't! Jothe? --Janvanhorn 17:33, 18 June 2007 (UTC)Reply
Ich seeëde der oetgank. Doch ich lief 't. Agreed! --Arjanv 17:35, 18 June 2007 (UTC) Jothe!Reply