Provisional page for Pyrgi translations:
Interlineal translation
editSide A
edit- ita tmia icac heramašva vatieχe unialastres
- il tempio e queste statue furono<richiesti> da parte di Uni
- F"the temple and these statues were <required> on behalf of Uni"
- BThis is the temple (or chapel, cela) and this is the place of the statue (?) which he has dedicated to Uni-Astarte"
- AR "The temple and these statues were <requested> on behalf of Uni
- θemiasa meχ θuta θefariei velianas
- il <fondante> la lega unica Thefarie Velianas
- F"the <founder> the unique league Thefarie Velianas"
- B "the lord of the people (or king, or tyrant), Thefarie Veliana,"
- DE "the <founder> of the only league Thefarie Velianas
- sal cluvenias turuce
- il sal del cluvenia donò
- F"the sal of the cluvenia gave
- B sal cluvienias (?), he gave it,
- DE " the 'sal of cluvenia he gave (it)"
- munistas θuvas tamerasca
- del sacro luogo della camera questo (fu)
- F "of the sacred place of the chamber this (was)"
- B this one place (?);
- DE "of the sacred place of the chamber this (was)"
- ilacve tulerase nac
- nelle feste Tulerasa, poiché (furono)
- " at the feast Tulerasa, after (were)
- B since on the one hand she raised him
- DE: "at the feasts Tulerasa
- ci avil χurvar tešiameitale
- tre anni completi, nel giorno del potere
- "three full years, at the day of the power"
- B for three years (in the third year?) in this way, churvar tesiameitale (?)
- ilacve alšase nac atranes
- nelle feste Alšasa, poiché <fuori dall'edificio>
- "at the Alsasa festival since <out of the building>
- B and since on the other hand he has been protected
- zilacal seleitala acnašvers
- della pretura <massima> (ci fu) <l'atto del fuoco>
- of the praetorship <greatest> (there was) the act of the fire
- B .... ubi'st quod deest
- itanim heramve avil eniaca pulumχva
- e <a tal fine> sulle statue (ci sono) anni (tanti) quante le stelle
- and <to this end> over the statues (there were) years (as much) as the stars
- B here is the statue (or: in the month of August); (and may the) years (be) as many as the pulumchva (?) (stars?)"
From Facchetti's version, proposed arranged translation
side A:
""The temple and these statues were <requested> on behalf of Uni, The <founder> of the Only League Thefarie Velianas, gave the 'sal' of the 'cluvenia' This (was) of the sacred place of the chamber after the Festival Tulerasa three full years, at the day of the power After the Festival Alsasa <out of the building> (there was) the ceremony of the fire of the <highest> praetorship, and <to his end> over the statues (there are) (as much) years as the stars" side B: "Since Thefarie Velianas <founded>, he <performed?> the 'cleva' of the 'etana' <the repetition> of the <monthy rite> <the prayer> of the temple of the years which were, <one hundred> stars"
Translation by Pitau
edit«Questo thesaurus e quelle statuette sono divenuti di Giunone-Astarte. Avendo la protettrice della Città concesso a Thefario Velianio due [figli] da Cluvenia, (egli) ha donato a ciascun tempio ed al tesoriere offerte in terreni per i tre anni di governo di (da) Reggente, offerte in sale (?) per la (sua) presidenza del tempio di (Giunone) Dispensatrice di discendenti; ed a queste statue (siano) anni quanti (sono) gli astri!».
"This thesaurus and those little statues have become of Juno-Astarte. Having granted the protector of the town to Thefario Veliano two [sons] of Cluvenia, (they) have made an offering of lands to every temple and to the treasurer, for the three years of government of the regent, offerings of salt (?) for the president of the temple of (Juno) the Granter of offspring, and for this statue (be) tha years as many as(are) the stars!"
Side B:
edit- nac θefarie velianas θamuce
- dacché Thefarie Velianas <fondò>
- "Since Thefarie Velianas <founded>
- B (Thus) here Thefarie Veliuna established;
- cleva etanal masan tiurunias šelace
- il cleva dell' etana <la ripetizione> del <rito mensile> <officiò?>
- the cleva of the etana <the repetition> of the <monthly rite> <.....>
- B the offering of the etan in the month of masan he offered;
- vacal tmial avilχal amuce
- <la preghiera> del tempio degli anni ci fu
- <the prayer> of the temple of the years were
- for the annual purification of the temple he made celestial (or numerous, or fruitful) snuiaph (ritual driving of the nails, or rites)
- pulumχva snuiaφ
- stelle <cento>
- stars <a hundred>
Translation by Pitau
editCosì Thefario Velianio ha concesso l'offerta della (vittima) idule (?) nel mese di dicembre (ed) ha fatto elargizioni a Giunone. La cerimonia degli anni del thesaurus è stata la settima (rispetto a)gli astri
English Translations
editBonfante
editBonfante & Bonfante version (2002, 67-68):
- A: "This is the temple (or chapel, cela) and this is the place of the statue (?) which he has dedicated to Uni-Astarte, the lord of the people (or king, or tyrant), Thefarie Veliana, sal cluvienias (?), he gave it, this one place (?); since on the one hand she raised him for three years (in the third year?) in this way, churvar tesiameitale (?) and since on the other hand he has been protected, here is the statue (or: in the month of August); (and may the) years (be) as many as the pulumchva (?) (stars?)"
- B:"(Thus) here Thefarie Veliuna established; the offering of the etan in the month of masan he offered; for the annual purification of the temple he made celestial (or numerous, or fruitful) snuiaph (ritual driving of the nails, or rites)"