En español, las nociones de tema (vs. “comentario”) y foco (vs. “presuposición”) son relevantes al momento de explicar ciertos órdenes de palabras en el nivel de la cláusula[1]. El tema es “aquello de lo que se habla, o el punto de partida de una oración”[2] . Así como en muchas lenguas, en español, ciertas posiciones sintácticas pueden funcionar como tema, como ocurre, por ejemplo, en el uso de la posición periférica a la izquierda de sintagmas nominales, con o sin determinantes. Zubizarreta (1998) señala que, aunque el tema oracional puede estar asociado a distintos lugares dentro de la cláusula, en español, existen ciertas posiciones que pueden funcionar únicamente como tema. Hay dos construcciones principales de temas periféricos ubicados a la izquierda de la oración: tema vinculante y dislocación a la izquierda. La primera puede estar precedida por una expresión como: en cuanto a, o con respecto a, etc. Estas oraciones introducen un cambio de tema discursivo. No existe relación de dependencia gramatical entre el tema y la posición que ocupa dentro de la oración. Su principal función consiste en cambiar el tópico de un discurso dado. En cambio, en la segunda, el tema puede encontrarse en la posición periférica de una cláusula matriz o una subordinada, con dependencia gramatical entre este y la posición dentro de la cláusula.

  1. ^ zubizarreta, M. L. (1998). Prosody, focus, and word order. Cambridge, Mass.: MIT Press.
  2. ^ Halliday, M.A.K (1967). Intonation and grammar in British English. The Hague: Mouton.