Definition and usage edit

Brinton (2000: p. 112) defines "semantic field" or "semantic domain" and relates the linguistic concept to hyponymy:

"Related to the concept of hyponymy, but more loosely defined, is the notion of a semantic field or domain. A semantic field denotes a segment of reality symbolized by a set of related words. The words in a semantic field share a common semantic property."[1]

A general and intuitive description is that words in a semantic field are not necessarily synonymous, but are all used to talk about the same general phenomenon.[2] Synonymy requires the sharing of a sememe or seme, but the semantic field is a larger area surrounding those. A meaning of a word is dependent partly on its relation to other words in the same conceptual area.[3] The kinds of semantic fields vary from culture to culture and anthropologists use them to study belief systems and reasoning across cultural groups.[2]

Andersen (1990: p. 327) identifies the traditional usage of "semantic field" theory as:

"Traditionally, semantic fields have been used for comparing the lexical structure of different languages and different states of the same language."[4]

En français:

Définition et utilisation

Brinton (2000: p.121) définit "champ sémantique" ou "domaine sémantique" et relie le concept linguistique à l'hyponmie:

"En relation avec le concept de l'hyponmie, c'est la notion de domaine sémantique. Un champ sémantique désigne un segment de réalité symbolisé par un ensemble de mots apparentés. Les mots dans un champ sémantique partagent une propriété sémantique commune . "

Dans l’ensemble, les mots dans un champ sémantique ne sont pas nécessairement synonymes, mais sont tous habitués à parler du même phénomène général. La synonymie besoin du partage d'un sémème ou sème, mais le champ sémantique est une zone plus vaste. La signification d'un mot dépend en partie de sa relation avec d'autres mots dans la même zone conceptuelle. Les types de champs sémantiques varient d'une culture à l'autre et les anthropologues les utilisent pour étudier les systèmes de croyance et les raisonnements dans les groupes culturels.

Andersen (1990: p. 327) identifie l'utilisation traditionnelle de la théorie du «champ sémantique» comme suit:

"Traditionnellement, les champs sémantiques ont été utilisés pour comparer la structure lexicale de différentes langues et différents états de la même langue".

Plus d'exemples:

Un champ lexical est l'ensemble des mots qui, dans un texte, se rapportent à une même notion.

un objet (table, crayon...)

un lieu (école, jardin..)

une activité (travail, sport...)

une perception (la vue, l'odorat...)

une sensation (chaleur, froid...)

un sentiment(joie, tristesse...) ou

une idée(tolérance, respect...)

Les mots d'un même champ lexical peuvent être des noms, des adjectifs qualificatifs ou des verbes. [5]

History edit

The origin of the field theory of semantics is the lexical field theory introduced by Jost Trier in the 1930s,[6]: 31  although according to John Lyons it has historical roots in the ideas of Wilhelm von Humboldt and Johann Gottfried Herder.[7] In the 1960s Stephen Ullmann saw semantic fields as crystallising and perpetuating the values of society.[6]: 32  For John Lyons in the 1970s words related in any sense belonged to the same semantic field,[6]: 32  and the semantic field was simply a lexical category, which he described as a lexical field.[6]: 31  Lyons emphasised the distinction between semantic fields and semantic networks.[6]: 31  In the 1980s Eva Kittay developed a semantic field theory of metaphor. This approach is based on the idea that the items in a semantic field have specific relations to other items in the same field, and that a metaphor works by re-ordering the relations of a field by mapping them on to the existing relations of another field.[8] Sue Atkins and Charles J. Fillmore in the 1990s proposed frame semantics as an alternative to semantic field theory.[9]

En français:

L'origine de la théorie de la sémantique est la théorie du champ lexique introduite par Jost Trier dans les années 1930s bien que, selon John Lyons, il ait des racines historiques dans les idées de Wilhelm Von Humboldt et Johann Gottfried Herder. Dans les années soixante, Stephen Ullmann a vu les champs sémantiques se cristalliser et perpétuer les valeurs de la société. Pour John Lyons dans les années 1970s, les mots liés appartenaient au même champ sémantique aux termes des années 1970s et le champ sémantique était simplement une catégorie lexicale qu’il a décrite comme un champ lexical. Lyons a souligné la distinction entre les champs sémantiques et les réseaux sémantiques. Dans les années 1980s, Eva Kittay a développé une théorie de la métaphore sur un champ sémantique. Cette approche est basée sur l'idée que les éléments dans un champ sémantique ont des relations spécifiques avec d'autres éléments dans le même champ et qu'une métaphore fonctionne en réordonnant les relations d'un champ en les mappant aux relations existantes d'un autre champ. Sue Atkins et Charles J. Fillmore dans les années 1990s ont proposé une sémantique de trame comme alternative à la théorie du champ sémantique.

  1. ^ Brinton, Laurel J. (2000). The structure of modern English: a linguistic introduction. Illustrated edition. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9789027225672. Source: [1] (accessed: Sunday May 2, 2010), p.112
  2. ^ a b Adrian Akmajian, Richard A. Demers, Ann K. Farmer, Robert M. Harnish, Linguistics, MIT Press, 2001, p239. ISBN 0-262-51123-1
  3. ^ Jaakko Hintikka, Aspects of Metaphor, Springer, 1994, p41. ISBN 0-7923-2786-1
  4. ^ Andersen, Peter Bøgh (1990). A theory of computer semiotics: semiotic approaches to construction and assessment of computer systems. Volume 3 of Cambridge series on human-computer interaction. Cambridge University Press. ISBN 0-521-39336-1, ISBN 978-0-521-39336-2. Source: [2] (accessed: Sunday May 2, 2010), p.327
  5. ^ Camus, Laurent. "Champ lexical". www.francaisfacile.com. Retrieved 2017-04-10.
  6. ^ a b c d e David Corson, Using English Words, Springer, 1995. ISBN 0-7923-3711-5
  7. ^ Cite error: The named reference jackson14 was invoked but never defined (see the help page).
  8. ^ Josef Judah Stern, Metaphor in Context, MIT Press, 2000, p242. ISBN 0-262-19439-2
  9. ^ Pamela B. Faber, Ricardo Mairal Usón, Constructing a Lexicon of English Verbs, Walter de Gruyter, 1999, p73. ISBN 3-11-016416-7