French subtitles for clip: File:Cerulean sweater speech from The Devil Wears Prada.webm

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
—Ils sont si différents
—Mmm ...

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[ricanement]

3
00:00:08,00 --> 00:00:11,250
Quelque chose de drôle??

4
00:00:14,00 --> 00:00:17,300
Non ... non, non, non, c'est juste que–

5
00:00:17,300 --> 00:00:21,000
—ces deux ceintures me paraissent exactement identiques, et je—

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
—j'apprends toujours ce truc, et je, œu—

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,250
Ce <i>truc</i>?

8
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Oh ... d'accords ... je comprends.<br>Tu penses que cela n'a rien à voir avec toi ...

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
<i>Tu</i> vais dans ton placard et—

10
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
—tu choisis, je ne sais pas, ce pull bleu grumeleux—

11
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
—par exemple, parce que tu essaies de dire au monde—

12
00:00:44,000 --> 00:00:46,500
—que tu te prends trop au sérieuse<br>pour tu soucier de ce que tu mets sur ton dos.

13
00:00:46,500 --> 00:00:52,000
Mais ce que tu ne sais pas, c'est que ce pull n'est pas seulement bleu, il n'est pas turquoise,—

14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
—ce n'est pas du lapis, c'est en fait céruléen.

15
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Et tu ignores aussi allègrement le fait qu'en 2002, 

16
00:00:59,250 --> 00:01:02,000
Oscar de la Renta a fait une série de robes de bal céruléennes. 

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Et puis c'est Yves Saint Laurent, n'est-ce pas, 

18
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
qui a montré des vestes militaires céruléennes?—Je pense que nous avons besoin d'une veste ici.

19
00:01:08,000 --> 00:01:08,900
Mmmm.

20
00:01:09,150 --> 00:01:13,000
Et puis céruléen est rapidement apparu dans les collections de huit couturiers différents.

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,800
Et puis il a filtré dans les grands magasins

22
00:01:15,800 --> 00:01:20,000
puis a coulé dans un tragique Casual Corner

23
00:01:20,000 --> 00:01:24,050
où tu, sans aucun doute, l'as pêchée dans une poubelle.

24
00:01:24,050 --> 00:01:28,980
Cependant, ce bleu représente des millions de dollars et d'innombrables emplois

25
00:01:29,020 --> 00:01:33,750
et c'est un peu comique de penser que tu as fait un choix qui t'exempte
 
26
00:01:33,750 --> 00:01:35,350
de l'industrie de la mode alors qu'en fait

27
00:01:36,000 --> 00:01:40,100
tu portes le pull qui a été sélectionné pour tu par les gens dans cette pièce.

28
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
d'un tas de «<i>trucs</i>».