Talk:Panakas

Latest comment: 3 months ago by Aga Khan (IT) in topic Articles needs new title

HELP, HELP, HELP edit

HELP, HELP, HELP I am ready to update this article but there is a problem its title is plural. The correct name should be Panaka.

What can I do?

  • Option one: Wiki editors will be so kind to help me and change the name to Panaka
  • Option two: I cancel all the text from the current article and insert a #Redirect Panaka

What can I do?? Thank you in advance Aga 15:02, 11 April 2023 (UTC)Reply

Articles needs new title edit

As I just have anotated in the Spanish version of the article, it is not clear that the word panaca was ever used for 'royal kin' among the Incas. Contemporary Andean studies are correcting this previous unfounded assumption. Contemporary Andean philologists are proposing etymologies and meanings for the word. As such, contemporary historians are abandoning the term panaca as 'royal kin' or 'royal aillu'. 2001:1388:4463:9074:F05F:728B:C59:5938 (talk) 18:21, 21 December 2023 (UTC)Reply

Thank you for your valuable contribution. Since long time I am trying to (re)write the article about panaka (singular, please).
Please take a look at the draft I am preparing here
https://en.wikipedia.org/wiki/User:Aga_Khan_(IT)/sandbox/Panaca
If you have sources supporting your position please send me the links so that I can read and use them.
If possible identify yourself as a contributor to Wikipedia
Aga 12:10, 22 December 2023 (UTC)Reply
Hi. Thanks for writing. I have not been able to read in detail your proposal. But there are some comments I can offer. First of all, although it is a matter of dispute, Andean studies specialists tend to prefer to retain old Spanish spellings for well-known Andean indigenous words. You could review the note about that by Paul Heggarty and Adrien J. Pearce's in their book History and Language in the Andes (Palgrave, 2011). My second point is that there's no current consensus about the existence nor the meaning of panaca(s). So a lot of things have been said about a thing we are not sure existed. For Wikipedia purposes, I would argue for re-writing the article and renaming it in terms of what is known about Inca royal families or Inca royal aillu(s). That is what I have advocated for in the Spanish wikipedia counterpart. Finally, I can suggest some readings, all three of them in Spanish. The best summit of the literature about panaca(s) is Francisco Hernández Astetes', here: https://journals.openedition.org/bifea/3282#tocto1n2 He is the one who notices the intepretation of panaca as 'Inca royal lineage' is due to Luis E. Valcárcel and is not founded in colonial documentarion. He has also a book abour Incas and ancestry. Best analysis of the possible origin and colonial documentation of the term is by linguist César Itier here: https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/190099 His proposed meaning of the word as some specific official is not consensual, though. For example, linguist Rodolfo Cerrón-Palomino offers a different analysis and etymology in several lectures. You could read this latter specialist in his book Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua (PL Academic Research, 2013). I hope to read carefully your draft soon. 2001:1388:4463:EC92:F831:30F2:E938:6775 (talk) 19:06, 22 December 2023 (UTC)Reply
I just found out there's a text online (uploaded by the author himself) in which Cerrón-Palomino offers his etymological proposal. Here: https://www.academia.edu/40236493/La_tesis_del_quechuismo_primitivo_y_su_efecto_distorsionador_en_la_interpretaci%C3%B3n_del_pasado_prehisp%C3%A1nico He says he explains in detail his analysis in another text. 2001:1388:4463:EC92:A1CD:DDA2:4F10:9740 (talk) 02:54, 23 December 2023 (UTC)Reply
Thanks for your references, some of them I had read, but I will go again through them and also read the Cerrón-Palomino's article you mention.
Many Inca-related terms have been invented by chroniclers, and archaeologists (e.g. kallanka) but they are now part of the terminology currently used. So I would stick to "panaka" (or panaca) since in the article I explain the origin and next year I will probably give an even better explantion
Let's keep in touch. Aga 17:14, 28 December 2023 (UTC)Reply