Formal name

edit

I believe that the scientific name for this cat is Oncifelis guigna --Filll 19:58, 15 March 2007 (UTC)Reply

Itwas. It has been moved into Leopardus. - UtherSRG (talk) 20:59, 15 March 2007 (UTC)Reply

Picture

edit

Picture —The preceding unsigned comment was added by 69.118.119.129 (talkcontribs).

So? Not much we can do with that pic. - UtherSRG (talk) 03:34, 21 May 2007 (UTC)Reply
Any particular reason? :P 69.118.127.79 (talk) 08:20, 30 August 2008 (UTC)Reply
Can't be displayed. Editor abcdef (talk) 03:30, 7 March 2015 (UTC)Reply

Size

edit

I was under the impression that the kodkod was much smaller than 11-14 kilograms. I thought it was more like 4-6 lbs. I didn't want to edit it with out being sure so I thought that this would be a good place to put this. I viewed this article about 6 months ago and remember it saying that the kodkod was smaller than the average housecat. Also, if it is 11-14 kilograms, then someone should change the first sentance where it is called the smallest cat in the Americas. Let it be known that I just now looked at the previous entries for this page and saw that my memories were accurate. What led to the change? —Preceding unsigned comment added by Sakdsfhsl (talkcontribs) 08:03, 15 October 2007 (UTC)Reply

I confirm the comment above. This animal is the size of a small domestic cat variety and weighs perhaps 2 - 3 kg. I take the opportunity to rail about "kodkod". Kodkod, colocolo, is an indigenous (mapudungun) word that applies to any nocturnal animal or ghost. This name is already applied to Leopardus colocolo. In all its range L. guigna is known as "huiña", sometimes spelt "güigna", and this is also the name given to it in the 18th century by Molina: Felis guigna. People unwilling to pronounce "huiña" say "gato montés", which means wild cat, but that would be the right designation for feral domestic cat. No other animal but L. guigna is named huiña. Replacing good unambiguous and generally accepted vernacular names of species by neologisms increases confusion with no benefit. --Lupo Manaro 18:08, 26 October 2007 (UTC)Reply

Mammal Species of the World (3rd ed 2005) is the de facto official listing of common names for mammals. The entry for this species clearly calls it "Kodkod". IUCN, the World Conservation Union, lists both "Kodkod" and "Chilean Cat" as the English language common names for this species, with "Guigna" and "Guina" as the Spanish and French language names. As this is the English language Wikipedia, we use the English language common name. - UtherSRG (talk) 19:53, 26 October 2007 (UTC)Reply

Should the page be moved from Kodkod to Guiña or Guigna

edit

A recent edit changed the text to use guiña rather than kodkod throughout the text of the article. I reverted it as the article title and text should be consistent. Here I want to raise the issue of a page move. Should we use guiña, as the IUCN redlist currently does? —  Jts1882 | talk  16:31, 19 September 2020 (UTC)Reply

@83d40m and BhagyaMani: Opinions? —  Jts1882 | talk  16:35, 19 September 2020 (UTC)Reply
YES, great idea! Because a) all the modern, i.e. post-2003 articles, use Guigna or Guiña in titles, especially the many not yet referenced articles by Chilean and Argentinian authors; and b) I also like this native name much better. Guigna is easier found than Guiña, though, as for typing the ñ, users need a Spanish keyboard layout. -- BhagyaMani (talk) 18:56, 19 September 2020 (UTC)Reply
It does seem to me that the guiña name has been more commonly used than "kodkod" in the last decade or so, although the latter is still used in a number of sources. I don't feel strongly about it, but it seems a reasonable suggestion. We can, of course, create a redirect from "guigna" if that's a common alternative spelling (haven't seen it myself as a common name, but I may just not have been looking in the right sort of places). Anaxial (talk) 21:42, 19 September 2020 (UTC)Reply
I tend to be conservative on animal names and oppose replacement of traditional English language names with imported words until they become widely used. Here I don't feel that strongly as kodkod is hardly a household name and guiña is being used more recently. I have an issue with the accent, as that makes editing more difficult and we're likely to find people adding guina (without accent). I'd be happier moving to the anglicised name, guigna, but I'm not sure if this can be supported by sources. Kodkod is used by MSW3 and ADW, guiña by the IUCN and ASM-MDD, and guigna by some older scientific papers and sites geared to the lay reader (e.g. Big Cat Rescue). —  Jts1882 | talk  08:41, 20 September 2020 (UTC)Reply