Talk:Hendecasyllabic verse

Latest comment: 15 years ago by Wareh

I think it is misleading to call the Italian verse form "hendecasyllable" and the Classical Greek and Latin form "hendecasyllabic verse." The terms are used interchangeably. Either the articles should be combined, with different sections (a section on Spanish hendecasyllable would also be useful), or given the same name, with a disambiguation page. Dactylion (talk) 23:43, 23 August 2009 (UTC)Reply

You're quite right, and I noticed a classicist bemused at the appearance of a false distinction in terminology today. I'll accomplish the merge to hendecasyllable. Wareh (talk) 19:01, 20 October 2009 (UTC)Reply