China

edit

Chinese do not refer to their country as "Fatherland", at least not in recent (since the fall of Qing Dynasty) history, 祖国 is often used in conjunction with "母亲" (mother).

Point of View

edit

This article is pretty far from the neutral point of view right now. Use of the word "fatherland" (or rather, its cognates in languages like German and Russian--though Russia also has "motherland") certainly does not by itself imply that anyone using it is an ethnic nationalist or even slightly supports ethnic nationalist views. The claim that it does imply that is, frankly, silly.

I'm not sure how to fix the article, because I'm not sure why we need an article about this term. --LMS

So delete it. I merely thought it was interesting to note which nationalities see their homelands as masculine or feminine. If that interest is biased, blow this article (and Motherland) away. However, I would appreciate it if you would tell me what non-neutrality I am showing -- am I for or against fatherlands?

Well, maybe there is a good reason to have an article called "fatherland" (and "motherland"? Didn't see that one); I'm waiting to hear one, and that's why I didn't just delete it.

What struck me as biased is the simple declaration, without further ado, that use of the word "fatherland" necessarily reflects an ethnic nationalist view. Why think so? It's not obvious to me. The fact that nationalists have used cognates of the term does not mean that only nationalists use the term or that its use indicates deeply-felt nationalism. Perhaps it often does; but surely, sometimes it doesn't.

And then, if you're not going to declare that, or if you're going to say that sometimes the use of the term reflects nationalism, that just by itself seems like pretty slender material on which to construct an encyclopedia article.

But! Surely there is a lot that can be said about the very notion of a fatherland and a motherland, and surely there has been a great deal of research into that by political scientists, historians, and/or linguists. Maybe you could do some research into that and report the results? --LMS


I'm pretty sure this is not right -- after all, what about the Latin patria, patriae? Maybe it's just that throughout human history humans have referred to their ancestors, hence lands of their ancestors? The fact that these terms were coopted in new ways by ethnic nationalists is hardly a reason to start a page. JHK


As a Russian, I will have to note that there is a small problem with translation here. Russian does have a term Otchizna, which can be translated as "father-place." However, the more often used term is Rodina, which means "birth-place". Both of these words are of the female "gender" (nouns have a gender in Russian - male, female or neutral.) There is no word that literally means "motherland," although such terms as "Mother Earth" are sometimes used.


"Fatherland" is a nationalist concept? I still don't see it.

Here's the article that Cunctator restored (and which I moved here):

A fatherland is a nationalist concept that sees the nation to which one belongs as a paternal figure.

Groups that refer to their homeland as a "father" or associate it primarily with paternal concepts include

  • Romans, as patria, the rootword for patriotism
  • the Basque, particularly the Basque Fatherland and Liberty (Euzkadi Ta Askatasuna , ETA) organization
  • the Germans, as das Vaterland
    (Note, however, that "das" is grammatically neuter; das Vaterland is "the land of my father," not "the land that is my father." Die Heimat (the homeland) is grammatically feminine, as is "die Muttererde" (Mother Earth).
I do not understand this note. What do you want to say with it? In German the gender of a composite noun is allways that of the last word: das Land => das Mutterland, das Vaterland, ...
the last word is the basis of the word the first discripes it better (ad an other signification).
In Germany the word Vaterland is in my point of view oldstylish - so even when in former times it wasn't nationalistic it becomes now that connotation

"Fatherland" is a nationalist concept?

The term "fatherland" is used, like "homeland" and "motherland" to refer to nations. It is thus a nationalist concept.

How is it not a nationalist concept? --TheCunctator Cunc -- chill out and think about the fact that the concept existed before the rise of the kind of nationalism you're talking about. It was a fairly neutral term until the 19th century or so, which is why the article just didn't work as written. --JHK

Sorry, I´m to lazy to read throug Nationalism rigth now. But "nationalist" usually has a negative touch, whereas "fatherland" sometimes only refers to your origin or alike. --Vulture

The fact that "fatherland" is used to refer to nations surely does not imply that it is a "nationalist" concept. One might just as well infer that, since "Satan" is used to refer to Satan, it is therefore a Satanic concept; or, by the same token, that "God" is a divine concept, that "slug" is a slimy concept, or that "butterfly" is a pretty concept

The concept of nationalism doesn't have a negative touch at all, that's completely a personal POV. 74.64.22.128 (talk) 19:12, 9 May 2010 (UTC)Reply


My response was not meant to imply that I was heated in any way. The italicization of "not" (which I did worry about, by the way) was meant to merely imply that it wasn't clear to me what the arguments against that claim were.

When you say "fairly neutral", what do you mean?

Was "fatherland" actually used before the 19th century? (I don't have an OED account, so I can't just check. If someone can check "fatherland", "homeland", and "motherland", that would be great.)

We should also check the word "nation".

The nationalism entry currently refers to the concept developed in the 19th century--that doesn't mean that nationalism didn't exist before them, in some sense.

Any use of the terms "fatherland", "motherland", "homeland", etc. are now inflected, whether deliberately or not, by the theories of nationalism laid out over the last 150 years.

I'd think it would be uncontrovertial to say that "fatherland" is "nationalist"--after all, both refer to geo-socio-political entities, using words associated with heredity--"father" and "natus" (birth). (But I understand your point.)

I'm thinking that the "nationalism" entry would benefit from a discussion of precursors to the formalized nationalism of the 19th century.

The [[nationalism], ethnic nationalism, romantic nationalism entries attempt to carefully explain why "nationalist" has negative implications. Just because the term has negative implications in vernacular use should not preclude its use.

For many people, "fatherland", "motherland", and "homeland" have negative implications. They are certainly not neutral terms--any terms that refer to social constructs cannot be. --TheCunctator

According to my dictionary, the german "Vaterland" is used since the 12th century with the meaning "native country". An adjective "vaterländisch" is used since the 18th century, meaning something like patriotic or nationalistic. By the way, german "Mutterland" (motherland) refers to a mother country in contrast to it´s colonies. --Vulture


This article probably should have been left deleted: it continues to be, as far as I can tell, original research on the part of some complete nonexperts from Wikipedia. I would, by the way, enjoy being proven wrong: find some scholarly source for any information about the notion of a fatherland (or a motherland). --LMS

Larry, it's certainly a difficult concept and one which is going to be difficult to deal with adequately from a coherent NPOV. I don't however think we should shy away from the task. It is precisely this difficulty which should make it (ultimately) a valuable addition to Wikipedia. sjc

Your point is very well taken. But, sjc, I'm not saying that we should shy away from the task. Re-read what I wrote: no one has responded to that point yet! It seems to me that we are, collectively, attempting to formulate a theory and do some research on the meaning of the concept, and on the linguistics of cognates of the word "fatherland." Wikipedia is not set up to do such research. Now, I have no doubt that dissertations have been written about the linguistics of "Vaterland," and socio-linguists, or whomever, have really studied this sort of thing in depth. But I don't see that this article has benefitted in the slightest from such research. --LMS

Equally your points are taken,Larry. And I do see that this is into the realms of the (largely) unfathomed. But this is for me what makes Wikipedia such an interesting project, that often large and unshapely miasmas of information and misinformation can coalesce into something strange and beautiful. With work we will get there! sjc


no one has responded to that point yet!

Which point? Is it

"Fatherland" is a nationalist concept? I still don't see it.

That's not a point, that's an assertion. It seems to be based on the conception that "nationalist" means "anyone using it is an [ethnic] nationalist or even slightly supports [ethnic] nationalist views", where "ethnic nationalist" and "nationalist" are derogatory terms. Am I correct?

That conception is a misconstrual. "Nationalist", in this context, means "of nationalism", where "nationalism" is "the political ideology in which the state derives political legitimacy in some way from its population."

In the same way, "hard drive" is a computing term and "transcription" is a linguistic or genetics term.

Is it disputable that "nation" is a nationalist concept?

It is certainly the case that "fatherland" is in line with that ideology. "Fatherland" only has meaning in the sense that a country can be defined by its ethnic population (the forefathers). There's a reason that the United States is never refered to as the fatherland. Note that the United States may be refered to as the homeland, which denotes a difference in the forms of nationalism in the United States and Germany.


Long time since I've visited the page, but I thought it would be worthwhile to reply to a question above: yes, it seems pretty obvious to me that "nation" isn't necessarily a nationalist concept, any more than "race" is a racist concept, or "democracy" is a democratic concept. What would it mean to call "nation" a nationalist concept? That's not clear to me at all. Does it mean that anyone using it seriously is thereby a nationalist? No, we can think of plenty of counterexamples. Does it mean that the concept reflects or suggests that anyone is a nationalist? Not necessarily, though as a matter of historical fact, of course there's a connection between the concepts "nation" and "nationalism." The moral of the story is, careful not to impute controversial philosophical views to people just because they happen to use certain words. It doesn't always follow. (Carnap made this point in an essay I was re-reading recently--"Empiricism, Semantics, and Ontology"; he said that just because he and many others use the language of numbers and sets, that doesn't imply that they are realists with respect to numbers and sets.) --Larry_Sanger


Hmm, on this page it says "compare motherland", but motherland redirects back to fatherland. - Kimiko 22:49 Apr 24, 2003 (UTC)


Why don't you just change it to say "Fatherland" is a term used sometimes from a nationistic perspective and sometimes, just as a term for one's country? It seems to me that what's really being strove for here is that to say its a term of nationalism isn't entirely accurate, but neither is a flat denial of such a statement. So reach a compromise and tell the truth: is not one or the other, its both. I don't see why any article has to be deleted, just have it reach the same "neutrality" of the majority of Wikipedia's article. Or am I an idiot.

Spanish

edit

Every Spanish country refers to the word "fatherland" as "patria." Not just Argentina and Peru. I don't know why you have only Argentina and Peru up there. I'm changing that if nobody objects. 74.64.22.128 (talk) 19:11, 9 May 2010 (UTC)Reply

  Not only that, we refer to Spain as "Madre Patria" which would be "mother fatherland". David13579 (talk) 13:40, 5 August 2010 (UTC)Reply

Basque

edit

Removed: * the Basque, particularly the Basque Fatherland and Liberty (Euzkadi Ta Askatasuna, ETA) organization

Euzkadi or Euskadi etimologically means "group of Basques". It was coined by the end of 19th century by Sabino Arana. There are those who say that the -di suffix is not suitable for people, but Arana wouldn't let grammatical tradition stop him. There is no mention of "fathers" in "Euzkadi". The Basque word for "fatherland" is aberri, another neologism by Arana from a presumed *ab-, "ancestor". No "father", again.

NPOV dispute

edit

This article is eurocentric. I.e. it has a european (and european language-speaking, e.g. US, Australia, Brazil, etc.) bais. It should contain detail of the concept in african, and asian cultures, etc..

You're free to add those things, of course. Mackensen (talk) 15:40, 12 Jun 2005 (UTC)

About the French "fatherland" translation

edit

Yes, in french you would say "Patrie" (with the father meaning latin root), but you would also say "la mère patrie", which mixes both mother- and fatherland concepts... did any one said this was simple ?

Vaterland not used in Germany?

edit

The term Vaterland was heavily used in Nazi propaganda. As a result, the term became indelibly associated with Nazis, and has not been used in German since the end of World War II unless one wishes to make an explicit reference to the Nazi government.

Does the current official German national anthem (third stanza of Das Lied der Deutschen) not begin: "Einigkeit und Recht und Freiheit/für das deutsche Vaterland"? Even if it is rarely sung, I doubt that on all (or even most) occasions when it is that the performer "wishes to make an explicit reference to the Nazi government." The article Das Lied der Deutschen also makes no reference to any controversy regarding the words Vaterland or fatherland.

--

Vaterland is in use and in most cases without this explicit reference. It is not heard every day, but it is by no means an unusual word. The word was even in use in the GDR. 217.235.102.36 14:24, 23 June 2006 (UTC)Reply

--

The term Vaterland was heavily used in Nazi propaganda. As a result, the term became indelibly associated with Nazis, and has not been used in German since the end of World War II unless one wishes to make an explicit reference to the Nazi government.

This statement is completely wrong. I deleted it. I am a German and the word "Vaterland" is never used in reference to the Nazis, though it is true that it was not used that often because of the Nazis' excessive abuse of this word.

Joining Mother-, Father- and Homeland

edit

Is there any reason for not combining the three articles? Brallan 14:24, 14 April 2007 (UTC)Reply

while these terms and their equivalents may be interchangeable in other languages, Fatherland and Motherland have specific political connotations in English.130.64.158.99 (talk) 03:36, 29 February 2008 (UTC)Reply

Poland-ojczyzna

edit

the polish word for fatherland/motherland, "ojczyzna" is a feminine noun, and therefore is more associated with motherland than fatherland. There seems to be no fatherland concept in poland. —Preceding unsigned comment added by Mitek (talkcontribs) 18:49, 26 June 2008 (UTC)Reply

Homeland usage in US

edit

In a section on the Nazi connotation of the use of the word "fatherland" in English, immediately after a sentence connecting the English usage of "motherland" to the Soviet Union it is stated: "Homeland is the latest version of the trend, currently popular in the United States." Latest version of the trend, as in Nazi fatherland, communist motherland, American homeland. Give me a break. I'm removing the statement. Strikehold (talk) 08:19, 24 January 2009 (UTC)Reply

Groups that refer to their native country as a "fatherland"

edit

This list of countries is too long to be called "Groups". It would rather appear that Fatherland is in common use, and Motherland is used by "Groups". I think this article is horribly biased.

In most countries, Fatherland is not inherently nationalistic, but rather national (patriotic). Obviously nationalists use the word for their purposes, but the word in itself has no Nazi-like connection. If we followed that argument, "God save the Queen" would also be nationalistic, same as "God bless America".

The information found here should best be put in an English dictionary. It is only valid for English language, but tries to generalize for the whole world, misinforming the reader.

156.62.3.26 (talk) 01:25, 10 January 2011 (UTC)Reply

I agree, it breaks the NPOV rule and should be rewritten.MilkStraw532 (talk) 19:21, 4 November 2011 (UTC)Reply

e.g. in Hermann Broch's novel The Sleepwalkers

edit

Can someone please explain why this novel is singled out in the lead of this article? It makes it look like this term "Vaterland" is so fringe, that you have to find obscure novels as evidence that it is a thing.--345Kai (talk) 21:31, 16 November 2014 (UTC)Reply