Rosario Cooper

Rosario Cooper (1845–1917)[2] was a yak titʸu titʸu yak tiłhini woman (Northern Chumash).[3] Cooper was the last known speaker of tiłhini (formerly known as Obispeño),[3] though she had rarely spoken or heard it since her early childhood.[2] During the last years of her life, Rosario worked with the linguist J.P. Harrington to recover what she could recall of her native language, and the pair were able to document some grammatical structure, place names, songs, and cultural knowledge before she died in 1917.[2] Cooper is considered to be the last known speaker of tiłhini,[2] though there has been some recent revitalization.[4]

Rosario Cooper
Rosario Cooper.jpg
Rosario Cooper, sitting outside her home near Arroyo Grande during her linguistic work with John P. Harrington; left to right: Mauro Soto (Rosario's husband), J. P. Harrington, Frank Olivas Jr. (Rosario's grandson), and Rosario Cooper[1]
Born(1845-10-05)October 5, 1845
Died(1917-06-15)June 15, 1917
Known forLast known speaker of the tiłhini language
ChildrenFrancisco Olivas
Parent(s)Ana Maria Masta and Fernando Cooper

Early life and familyEdit

Cooper was born on October 5, 1845 and died on June 15, 1917.[2] After her mother, Ana Maria Masta, died in 1851, Cooper was raised by her older sister Augustina.[2][5] At the time of her work with Harrington, Cooper was married to her third husband, Mauro Soto, and they lived together in the Lopez Canyon area in Arroyo Grande.[5] Cooper had at least three children, only one of whom survived infancy.[2][3] Cooper's son, Francisco Olivas, was a father to several children and grandchildren, many of who still reside in California and carry on Cooper's legacy.[3][2]

Cooper was baptized by a Franciscan priest in San Luis Obispo, and she practiced both Roman Catholic and Native beliefs.[5] In addition, Cooper's work with Harrington revealed that she was interested in midwifery and had knowledge of native flora that could be used for healing purposes.[2] Shortly before her death, Cooper helped to deliver one of her great-granddaughters.[2]

Work with anthropologist J.P. HarringtonEdit

From 1914 to 1916 for a total of around six or seven weeks, Cooper worked with the linguist J.P. Harrington to document what she could remember of her native language, tiłhini.[2] Despite challenges facing Cooper and Harrington, such as Cooper's declining health and age and the fact that Cooper had probably not spoken or heard her native language since her childhood, the pair persisted in documenting linguistic and cultural knowledge about the indigenous people who lived in what is now the area of San Luis Obispo county.[2][5][3]

Harrington's primary focus as a linguist was the documentation of the tiłhini language and grammatical structure, but through their interviews they were also able to document cultural knowledge pertaining to indigenous material culture,[5] diet and use of native flora and fauna,[6] indigenous beliefs and practices,[5][6] place names,[6][7] and songs and dances.[2][5][6] Cooper also related stories and experiences from her youth that reflected relationships and people in her life that had been important to her.[2][5]

Material cultureEdit

From her childhood, Rosario recalled watching her mother and how she started fires using rotating sticks, and made hairbrushes embedded with glass beads to sell.[5] She also described a game played with walnuts filled with brea by Yokuts natives.[5][6]

Diet and use of native flora and faunaEdit

Cooper also talked about traditional plant foods gathered and prepared by the native women in her life, such as islay and acorns.[5][6] Given the proximity to the California coast, Rosario also reported indigenous uses of marine foods, such as collecting clams at Avila Beach and using sea urchins for food and medicinal purposes.[6]

Indigenous spirituality and practicesEdit

During the interviews, Cooper told Harrington about indigenous uses and fears of spiritual practices, which she reported had resulted in the death of several of her half-siblings.[5][8] Cooper also told Harrington a story about the time her own mother had been bewitched, and had then sought out the help of a medicine-man, who used techniques such as fasting, singing, and blood-letting to cure her.[5][6]

Though Spanish introduction of Catholicism across California interrupted some native beliefs, Cooper said that the Chumash believed in the sun, moon, stars, bear, and coyote.[5][6] Cooper also had recollections of older Chumash women offering sacrifices off the coast to marine animals like dolphins[5] and swordfish.[6]

Place namesEdit

Cooper also related to Harrington the place name of tstʸɨwɨ, which was later used to identify the archaeological site at Pecho Creek.[6][7] In 2015, an archaeological investigation was conducted by California Polytechnic State University, observed by Cooper's great, great granddaughter, which revealed archaeological findings that gave important insight into how the indigenous lifestyles changed from pre-contact to post-contact times.[7]

Songs and dancesEdit

During their time together, Harrington recorded Cooper talking and singing in tiłhini on wax cylinders.[2][3][5] From her recollections, Rosario described singers and dancers she had known in her youth, and what they had passed on to her[8]. Rosario sang 21 songs for Harrington, including the coyote and skunk songs.[5] The swordfish dance she described included a costumed dancer who had a stick in each hand to hit together.[6]

The wax cylinder recordings were transferred to tape during the Library of Congress' Federal Cylinder Project[5] and can be accessed in the Smithsonian Institution archives.

LegacyEdit

Without the knowledge of Rosario Cooper and the collaboration of J.P. Harrington, the tiłhini language would have gone undocumented. Because of Cooper's collaboration and Harrington extensive field notes, a written record survives that modern students of the language can use as a resource.[3] Cooper's legacy has also provided guidance and knowledge for her family and the yak titʸu titʸu yak tiłhini peoples, who have been able to revitalize the dances and songs described and sung by Cooper[3].

The Northern Chumash Tribe partnered with California Polytechnic State University in San Luis Obispo to work together and honor the tribe by using yak titʸu titʸu yak tiłhini village names for the university's new residential community called yakʔitʸutʸu, which opened in fall of 2018.[4]

See alsoEdit

External linksEdit

ReferencesEdit

  1. ^ "Rosario Cooper, last speaker of the Obispeño Chumash language, seated at viewer's right outside her home near Arroyo Grande during her linguistic work with John P. Harrington : 1916 ; left to right: Mauro Soto, Rosario's husband, J. P. Harrington, Frank Olivas Jr. (Rosario's grandson), and Rosario Cooper". Calisphere. Retrieved 2018-11-09.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Klar, Kathryn (Winter 1991). "Precious Beyond the Power of Money to Buy: John P. Harrington's Fieldwork with Rosario Cooper". Anthropological Linguistics. 33 (4): 379–391. JSTOR 30028218.
  3. ^ a b c d e f g h Website contributors. "Rosario Cooper". Northern Chumash Tribe.
  4. ^ a b Mustang News Staff Report (16 May 2017). "New student housing named in honor of Northern Chumash tribe". Mustang News. Retrieved 18 November 2018.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Jones, Terry; et al. (1993). "Toward A Prehistory Of Morro Bay: Phase II Archaeological Investigations For The Highway 41 Widening Project, San Luis Obispo County, California". Cite journal requires |journal= (help)
  6. ^ a b c d e f g h i j k l Greenwood, Roberta (1972). 9000 Years of Prehistory at Diablo Canyon, San Luis Obispo County, California. San Luis Obispo, California. pp. 83–84.
  7. ^ a b c Jones, Terry; et al. (2017). Archaeological Investigations at the Chumash Village of Tstyiwi. San Luis Obispo County Archaeological Society. pp. 5–6 and 74–75.
  8. ^ a b Rivers, Betty (2000). "A Line Through the Past: Historical and Ethnographic Background for the Branch Canal". San Luis Obispo County Archaeological Society. California State Water Project, Coastal Branch Series: 25–27.