List of Glagolitic manuscripts (1800–1899)

This is a list of manuscripts written in the Glagolitic script in the 19th century.

List edit

Light red represents manuscripts with Glagolitic only in inclusions or paratext.
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script.
Type Abbreviation Date Designation Library Place of origin Folia Dimensions Columns and rows Notes Scans
note 1800 Vrgada (sakristija) Vrgada Glagolitic note by Marko Hrastin in the 2nd copy of the 1640 Ritual on Vrgada.[1]
ledger 1800–1862 Brbinj (župni ured) Brbinj 192 p 28.1 x 19.5 cm Kvateran crikve s. Kuzme i Damijana. Glagolitic to 1815 inclusive then Latinic, with Italian in 1836 and 1837.[2][3][4]
1801–1818 br. 16 Vrbnik (župni ured) Vrbnik 150 31.5 x 22.5 cm Kapitulska knjiga instrumenata. Glagolitic and Italian.[5]
1801 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 15 19 x 13.5 cm Štima od maslina.[3][4]
matricula 1802 – after 1957 Arhiv Zadarske nadbiskupije Olib 182 31 x 22.2 cm Madrikula Bratovštine sv. Petra i Pavla. Begins with an 1802 transcription of a previous codex that began in 1727. Glagolitic to 1818 then Latinic. One of the last manuscripts with Glagolitic to be in use for records.[6][4]
marriages 1803–1812, 1821–1837 br. 1039 DaZd Sestrunj 36 p 26.7 x 9.1 cm Glagolitic to 1810 inclusive then Latinic.[2][7][3][4] DaZd, FS
1803 inv. br. 12 Poljica (župni ured) Poljica 20 29 x 11 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic except for some notes on first folio.[5]
receipts and expenditures 1803–1814 inv. br. 17 Bogovići (župni ured) Dubašnica 66 31.2 x 21.5 cm Kapitulska knjiga: primici i izdaci. Completely Glagolitic with one Italian note 1803.[5][8]
receipts and expenditures 1803–1814 Bogovići, Krk Dubašnica, Krk [8]
receipts and expenditures 1804–1840 Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk 280 30.8 x 21.6 cm Blagajnička knjiga primitaka i izdataka. Completely Glagolitic. Last entry end of November 1840.[5][8]
masses served 1804–1809 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitika Državni arhiv u Splitu Zadar 30 29 x 10 cm Popis služenih misa.[4]
deaths 1805–1812, 1821–1837 br. 1041 DaZd Sestrunj 52 p 28.2 x 9.9 cm Glagolitic to 1812, no deaths 1813–1820, Latinic from 1821.[2][7][3][4] DaZd
ledger 1805–1810 Registro nuovo Dobrinj (župni ured) Dobrinj 116 30.5 x 22 cm Kapitulska knjiga: godišnji računi. Italian with Glagolitic f. 96.[5]
christenings 1806–1815 IX 29 Arhiv HAZU Omišalj 134 34.5 x 21 cm Glagolitic to 1812 then Latinic.[5][9] FS
christening 1807 IV a 80/53 Arhiv HAZU Tribanj (Novigrad) 1 27 x 9.5 cm Zapisi krštenja. Begins 1 June 1807. Glagolitic and Latinic. Scribe: parish priest don Mate Gačić.[10][9][3][4]
1807 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Zverinac 6 28 x 19.5 cm Nota od pohištva Fanfoničovih. Scribe: Pave Pavin.[4]
1807 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 8 28 x 9.5 cm Štima od trsov Fanfunićev u Ižu Velikom od štimadura Blasula Mičića od Sutomišćice.[4]
1808–1821 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 37 p 34.1 x 11.7 cm Knjiga zadušnica za pok. Bartola da Milano. Completely Glagolitic.[3][4]
homily 1808 IV a 50/8 Arhiv HAZU 4+1 19.7 x 14 cm Odlomci dviju propovijedi.[10][11]
1808, 1810, 1812 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 10 36.7 x 11.2 cm Nota od štime trsja i grozja u Ižu Velikome. Scribe: štimadur Jere Masar of Lukoran.[4]
legal 1809 Kukljica (Ljubo Martinović Lonićev library) Scribe: don Lovre Peštić of Lukoran, parish priest of Kukljica.[12][13]
1809 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 4 35.2 x 23.7 cm Nota od maslin Fanfonićevih u Ižu Velikomu.[4]
1809 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 4 33.4 x 23.7 cm Nota od štime od trsjev i grozja Fanfonićeva u Ižu Velomu. Scribe: štimadur Ante Košte od Preka.[4]
inventory 1809, 1810 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Bibinje 40 Štima od maslin Sv. Marije u Bibinjama, 1809. i 1810.[4]
inventory 1809, 1810 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Pašman, Ugljan, Poljana. 6 35.3 x 23.6 cm Note od štime od maslin u Pašmanu i Ugljanu i Poljani od štimadura Jere Masara od Lukorana. Scribe: Jere Masar of Lukoran. Begins 20 October 1808.[4]
inventory 1810, 1811, 1812 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Dobropoljana 5 36.7 x 23 cm Note od maslin u Poljani, Banju, Ugljanu. Begins 15 October 1810.[4]
1809, 1811, 1812 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 8 33.2 x 10.8 cm Štime od maslin i od trsjev u Ižu. First entry 17 June 1809 by Jere Masara of Lukoran. Glagolitic with Latinic notes on 1v and 8r.[4]
1810–1812 Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž, Bibinje, Pašman, Gaženica, Mali Iž, Sv. Marija oko grada, Sukošan 20 36.7 x 23.2 cm Nota od štime maslin Fanfonićevih.[4]
1810 IX E 24 Prague (National Museum) 131 24.5 x 17.5 cm Bukvar Pavla Solarića. Cyrillic with some Glagolitic. Manuscript for the printed book. Scribe: Pavel Solarić.[14]
christenings 1810–1828, 1840 Diklo (župni ured) Diklo 40 p 22.7 x 10.7 cm Glagolitic to 1824 inclusive then Latinic.[2][4]
notebook 1810–1832 IV a 80/41 Arhiv HAZU Sali 6 19 x 12.4 cm Komad bilježnice Mate Puhova. Glagolitic with last entry 1832. Scribe: Mate Puhov, with handwriting identical to hand B of IV a 80/17.[10][9][15][3][4]
annerversaries 1810 (about) – 1862 Arhiv Zadarske nadbiskupije Banj 86 p 22.3 x 15.4 cm Libar godova prepisan oko god. 1810. Glagolitic to 1845, Latinic from 1839 to end. Scribe: parish priest Mate Dunatov and successors. Attached is a 57.5 x 47 cm decree of the Zadar knez Ivan More in Italian with Glagolitic translation.[16][2][3][4] GL, PB
annerversaries 1811–1895 Arhiv Zadarske nadbiskupije Bibinje 28.6 x 10 cm Knjiga godova Bibinje. Glagolitic to 1823 then Latinic. Includes 1811 transcription by parish priest Marko Lovrović of Olib of earlier book. Cover is marriages register from 1714 (otherwise lost).[2][3][4] GUZ, PB
1811–1814 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Knjiga primitaka i izdataka 1811–1814. But begins "1711" with note by Anton Bogović "prešident mostira svete Marie od Glavotoka".[5]
1811, 1812 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitika Državni arhiv u Splitu Zadar 4 36.7 x 23.2 cm Nota od hrane Sv. Marije oko grada. Begins 5 June 1811.[4]
christenings 1812–1844 br. 1331 DaZd Tkon 112 p 32 x 11 cm 1 co Latinic with Glagolitic for 1816–1819 (pp. 7–18) and 1820 (p. 19, 20–22). Facsimile published 2013.[17][18][7][3][4] DaZd
deaths 1812–1844 br. 1336 DaZd Tkon 76 p 31.5 x 11.5 cm Latinic with Glagolitic for 1816–1819 (pp. 6–18).[17][7] DaZd
1812 VII 48 Arhiv HAZU 17 19 x 14.5 cm Librić fra Bartula Tomašića. Written by Franciscan monk Bartul Tomašić of Draga Bašćanska while in Krk. Acquired by Milčetić after 1911, loaned to Vinko Premuda. Acquired by JAZU with Premuda library.[5][11]
1812 inv. br. 13 Poljica (župni ured) Poljica 30 29 x 11 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Glagolitic with some Italian notes.[5]
marriages, deaths 1815- Poljica (župni ured) Poljica [19][5]
masses served 1815, 1816 Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja Državni arhiv u Splitu Zadar 4 30 x 10.5 cm Nota od mis koje je govorio don Mate Šimarina.[4]
ledger 1815–1816 IV a 80/48 Arhiv HAZU Tkon 3 28 x 10 cm Računi don Pere Pletikose. Scribe: Pere Pletikosa.[10][9][3][4]
1816–1850 b. 99 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 141 46 x 15 cm Knjiga evidencije zajmova. Completely Glagolitic.[5]
receipts and expenditures 1816–1861 br. 07 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 267 30.5 x 20.5 cm Knjiga primitaka i izdataka. Glagolitic to 1848 then Latinic but last entry in 1861 Glagolitic (with Latinic ductus).[5]
receipts and expenditures 1816–1827 br. 98 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 47 31.7 x 21.8 cm Konceptna knjiga primitaka i izdataka. Completely Glagolitic.[5]
1817–1832 Zagreb (arhiv samostana sv. Ksaver) Dubašnica 101 Registar odsluženih misa kao obavezanih kapitulskih legata.[5][8]
matricula 1819–1935 Arhiv Zadarske nadbiskupije Kukljica 157 32 x 11 cm Marikula Bratovštine Svetog Duha 1819–1935. Latinic except for ff. 1v, 11-13r.[3][4]
1819, 1820, 1825 VIII 124 Arhiv HAZU Dubašnica 29+25+36 27.5 x 9.5 cm "Police od služab" dubašljanskog klera. Mostly Latinic but partially Glagolitic to 1825.[5][9][8]
ledger 1820–1846 Dubašnica (župni ured) 126 Kaptolska knjiga 1820.-1846. Discovered in a private home and given to the Župni ured of Dubašnica. A 1986 photocopy (F 244) is housed at the Staroslavenski institut.[20]
facsimile manuscript 1820–1826 R 6637 NSK Croatia 108 26.3 x 20 cm Codices Slavici Vaticani. Latinic with Glagolitic and Cyrillic facsimiles and transcriptions. By M. Strandman and Mihail Kirillovič Bobrovskij.[21] NSK, GHR
annerversaries and masses 1821–1840 Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk 106 31.5 x 10.5 cm Knjiga anniversarija i vječnih misa crkve sv. Marije. For the church of Saint Mary. Completely Glagolitic.[5][8]
annerversaries 1823–1875 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 18 p 44 x 16.5 cm Anniversarij po Reguli 1823–1875. Glagolitic with some Latinic and Italian notes. The year 1863 is completely Glagolitic except for December.[3][4]
ledger 1823–1860 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 187 p 32.7 x 23.2 cm Blagajnički dnevnik 1823–1860. Glagolitic to 1 September 1853 then Italian.[3][4]
1823–1861 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 16 p 29.8 x 10.8 cm Knjiga intrade Samostana sv. Pavla na Školjiću (Galevac). Glagolitic and Latinic with some Italian notes.[3][4]
1823 Glagolitica I-12 Croatian State Archives 6 20 x 12.7 cm Pismenstvo jezika slovinskago illiriceskago ve drevnih vrimenih. Given by Lene widow Karlić to HDA in 1948.[22][20] IzSt[permanent dead link]   (2008)
receipts and expenditures 1823–1826 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Knjiga primitaka i izdataka 1823–1826. But "1723" written.[5]
debts 1823–1841 Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk 68 34 x 26.3 cm Knjiga dužnika. Almost completely Glagolitic to 1840 with some Latinic.[5][8]
register 1824–1832 Glagolitica I-10 Croatian State Archives Porozina 22 28.7 x 19.5 cm Izdaci i primici samostana sv. Mikule na Porozini. Acquired by HDA from Fanfogna-Garagnin library.[22][20][23] IzSt[permanent dead link]  
christenings, marriages, deaths 1825–1830, 1840–1855 br. 1339 DaZd Tkon Italian and Latinic with some Glagolitic.[7] DaZd
1826–1830 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Konceptna knjiga primitaka i izdataka 1826–1830. Glagolitic title but Latinic.[5]
curses 1826 (about) IV a 80/26 Arhiv HAZU North Dalmatia 2 Zaklinjanja sv. Sisina. Scribe: Mate Puhov of Sali, who also wrote IV a 80/10, 17 and 41. Intended to be worn as an amulet by the children of Antun Puhov (Matina sina): first his daughter who was born January 1826 but died in December, then his son who was born 1827.Photograph made by Arhiv JAZU by 1977 with copy housed as F 117 at Staroslavenski institut. Bibliography:[10][11][9][24][15][20][3][4] IzSt[permanent dead link]   (2008)
intended masses served 1827–1874 Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk 178 27.8 x 9.5 cm Knjiga odsluženih misnih intencija. Glagolitic to 26 December 1840 then Latinic.[5][8]
receipts and expenditures 1827–1849 br. 100 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 157 26.8 x 18.6 cm Konceptna knjiga primitaka i izdataka. Completely Glagolitic (with Latinic form). Scribe: Pavao Molinari.[5]
1828 inv. br. 8 Poljica (župni ured) Poljica 10 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic. Begins 23 April 1828.[5]
lexicon 1800s (beginning) Glavotok Glavotok 18 36 x 22.8 cm Latin-Slavic Lexicon (Latinsko-slavenska leksička građa). Glagolitic and Latinic. Possibly educational exercise.[5]
1800s (beginning) Garanjin-Fanfonja fond, Glagolitika Državni arhiv u Splitu Dračevac Zadarski 31 27.5 x 9.5 cm Popis osoba koje daju dohodak od šenice od Dračevca, Gruhov, Visočane, Poličnika, Radovina, Rupan, Bibinja, kod Gospe poviše Arbanas. Completely Glagolitic.[4]
notebook 1800s (beginning) IV a 80/17 Arhiv HAZU Sali 29 18.3 x 14.2 cm Komad bilježnice Mate Puhova. Glagolitic with hand A f. 1-7 and 29 and hand B the rest. Hand A was Mate Puhov the younger and hand B was Mate Puhov the elder (Mate Šimoncin). Latest entry dated 1828. Photographs and microfilms in Zagreb by 1977. Bibliography:[10][9][15][20][3][4][25] IzSt[permanent dead link]  
1800s (beginning) IV a 80/49 Arhiv HAZU 2 19 x 14 cm Iz oficija imenu Marijinu. Only first folio written on, by same hand as IV a 80/1, 4, 12 and others.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/6 Arhiv HAZU 6 20 x 14.5 cm Propovijed o paklenim mukama. Scribe: don Ive Vlahić. Written certainly after 20 February 1803 because the last page of the homily is written on a paper used for a circular letter of the Zadar archbishopric with that date.[10][11][3][4]
homily 1800s (beginning) IV a 80/13 Arhiv HAZU 6 20 x 14.5 cm Propovijed na uznesenje. Scribe: don Ive Vlahić.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/1 Arhiv HAZU 8 23 x 15.6 cm Propovijed o davanju računa na samrti.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/4 Arhiv HAZU Ugljan 2 28.5 x 20.2 cm Propovijed o Božiću. A note from Ugljan on 20 December 1800 was likely written before the homily.[10][11][3][4]
homily 1800s (beginning) IV a 80/9 Arhiv HAZU North Dalmatia 10 19.5 x 14.4 cm Dvije propovijedi.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/12 Arhiv HAZU Ugljan 12 19.8 x 14 cm Propovijed o mladoj misi. A note written by don Jure Čoban of Sutomišćica parok in Ugljan 1806 exists on it.[10][11][3][4]
homily 1800s (beginning) IV a 80/18 Arhiv HAZU North Dalmatia 2 30.5 x 22.5 cm Propovijed o ljubavi prema Bogu.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/7 Arhiv HAZU 4 19.3 x 13.8 cm Odlomak propovijedi o grijehu.[10][11]
homily 1800s (beginning) IV a 80/25 Arhiv HAZU 8 19.5 x 14 cm Poslanica o nedjelji i propovijed. Scribe same as IV a 80/1, 4, 12, 18. Language štokavskoikavski. Consists of 2 bindings, each by a different hand. One scribe probably wrote on f. 8v "D: Jure Çoban" (Čubanov). One photograph in Štefanić 1970. Photocopy from 2007 kept as DVD 10 at HDA and DVD 11(HDA) at Staroslavenski institut. Bibliography:[10][11][9][20][3][4]
1800s (beginning) 10 Dobrinj (župni ured) Dobrinj 66 30.5 x 21 cm Kapitulska knjiga: stalne mise. Glagolitic then Latinic.[5]
1800s (beginning) Omišalj (župni ured) Omišalj 19 31 x 21 cm Zbirčica apokrifnih legenda. Latinic with a Glagolitic? note from a text written by Dume Grego. Contents same as R 3375 in Zagreb, which was written by Dume Grego kurat of Miholjica (by Omišalj), and the much older Arhiv HAZU IV a 48. Scribe: parish priest Nikola Grego (identified from a note in a much younger hand at end).[5]
1800s (beginning) inv. br. 5 Poljica (župni ured) Poljica 42 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera.[5]
1831 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 10 p 27 x 9.5 cm Knjiga dužnika fra Petra Bogdanića. Transcribed in 1831. Mostly Latinic but with Glagolitic on 1, 2r, 9v.[3][4]
completed masses 1833–1855 inv. br. 21 Bogovići (župni ured) Dubašnica 88 45 x 18 cm Registar izrečenih misa dubašljanskog klera. Completely Glagolitic from beginning 27 December 1833 to 26 December 1845. Then Italian.[5][8]
ledger 1833–1838 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Blagajnička knjiga glavotočkog samostana. Begins 1 August 1833.[5]
1833 inv. br. 3 Poljica (župni ured) Poljica 10 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic. Begins May 1833.[5]
1834 inv. br. 4 Poljica (župni ured) Poljica 12 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Glagolitic with final 2 folia Latinic.[5]
directory 1834 Glagolitica I-11 Croatian State Archives 5 27.7 x 18.9 cm Fragmenti Direktorija iz 1834. godine. Acquired by HDA from Fanfogna-Garagnin library. Glagolitic photocopies in Zagreb from 1985 on.[22][20] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1835–1953 Glavotok Glavotok 150 32.5 x 11 cm Knjiga zadušnica za umrlu braću. Glagolitic to 1848 then mixed Glagolitic and Latinic to 1855 then Latinic and Italian.[5]
1835–1898 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Knjiga zakladnih misa i zadušnica. Glagolitic to 1848 then Latinic and Italian but last Glagolitic entry 1858.[5]
1836 inv. br. 15 Poljica (župni ured) Poljica 8 28 x 10 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic.[5]
intended masses 1837–1858 Glavotok Glavotok 80 32 x 12 cm Knjiga misnih intencija fra Vicenca Buića. Completely Glagolitic.[5]
expenditures 1837–1842 Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca) Martinšćica (Samostan sv. Jeronima) Brought to Zagreb just before the Italian occupation during WWI.[23]
1837 inv. br. 6 Poljica (župni ured) Poljica 10 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic.[5]
1838–1908 br. 118 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 45 29.5 x 10 cm Knjiga zadušnica za pokojne redovnike. Glagolitic to 1850 then Latinic and Italian. Glagolitic scribe: Pavao Molinari.[5]
mass register 1838–1863 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 66 p 33.2 x 12.4 cm Completely Glagolitic with the exception of a few Italian entries.[3][4]
1838–1839 inv. br. 10 Poljica (župni ured) Poljica 8 29.5 x 10.3 cm Polica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic. Written April 27, 1838 to April 26, 1839.[5]
1820s-1850s IX D 10/6 Prague (National Museum) 242 Opisy listin a nápisů a jiné materiálie k písemnictví jihoslovanskému. Various scribes. Cyrillic and Latinic with some Glagolitic possible, especially from 1830s on.[14]
1800s (before 1840) IX D 10/4 Prague (National Museum) 8 + 3 29 x 22.5 cm Přepisy listin charvátských ma materiálie jich se týkající (Diplomata glagolitica). Scribe: Pavel Josef Šafařík. Latinic transcriptions of Glagolitic with some Glagolitic possible. Published 1840 in Danica Illirska (volume 40) and in Летопис Српски 1841 (volume II).[14]
1800s IX D 10/5 Prague (National Museum) 44 28 x 21.8 cm Přepisy listin ze stol. 12.-17. Cyrillic transcriptions of Glagolitic texts by Pavel Josef Šafařík. Cyrillic with some Glagolitic possible.[14]
ledger 1840–1843 Zagreb (Sv. Ksaver) Glavotok Dio blagajničke knjige glavotočkog samostana. Begins September 1840.[5]
1841–1847 HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 17 sign. 264 DaZd 89 Mise plaćena za dušu pokojnog oca i drugih članova obitelji Marca Antonija Lantane. Latinic with Glagolitic on f. 55. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945.[26][27]
notes 1840s Vrgada (sakristija župne crkve) Vrgada The remains of various Glagolitic missals were collected and placed inside a cover made from a missal fragment. On these remains there are Glagolitic and Latinic notes. Including a Latinic one by Šime Banov of Vrgada from 1843.[1]
receipts and expenditures 1842–1875 Glavotok Glavotok 210 33.2 x 25 cm Glagolitic to October 1857 then Latin and Latinic from 1859. Glagolitic with Latinic ductus.[5]
chronicle 1843? Glavotok Glavotok 44 38.5 x 25 cm Knjiga anniversarija. Glagolitic. Script uncharacteristically conservative for period.[5]
1844/1845 IX C 12 Prague (National Museum) 160 30 x 22 cm Evangelium remešské. Scribe: Václav Hanka. Manuscript later printed. Latinic and Cyrillic with some Glagolitic possible.[14]
1846–1948 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 94 p 35 x 11.7 cm Knjiga zadušnica za preminule redovnike Samostana sv. Pavla na Školjiću 1846–1948. Glagolitic and Latinic with some Italian notes.[3][4]
1852 IX B 2 Prague (National Museum) 18 35 x 22 cm Výpisky o hlaholském a cyrilském písemnictví (Collectanea glagolitica). Scribe: Pavel Josef Šafařík. The manuscript for Šafařík's Pam. hlah. Latinic and Cyrillic with some Glagolitic possible.[28][14]
1852 IX D 26 Prague (National Museum) 5 + 56 26.5 x 21.5 cm Srovnání textu kodexu assemanova s evang. ostromirovým, lat. vulgátou a s textem řeckým. Scribe: Pavel Josef Šafařík. Latinic and Cyrillic with some Glagolitic possible.[14]
1853 IX E 6 Prague (National Museum) 34 25.5 x 20.3 cm Poznámky o statutech. Scribe: Pavel Josef Šafařík. Latinic with some Glagolitic possible. Manuscript of a work by Šafařík on the Kastav statute.[14]
1856 (November 25) – 1857 (January 20) IX H 15 Prague (National Museum) 107 14 x 11.5 cm Hlaholský žaltář lobkovický. Scribes: "Šulc" (a library scribe) and "Herman" (a student at the Reálné gymnázium v Ječné). Glagolitic transcription of the Lobkovićev psaltir.[14][29][20][30]
1856 IX F 2 Prague (National Museum) 26 22 x 18 cm Různočtení z hlaholských a cyrilských textů novozákoních. Latinic with some Glagolitic possible. Scribe: Pavel Josef Šafařík.[14]
1857 IX D 12 Prague (National Museum) 72 28 x 23 cm Žaltář lobkovický z r. 1359. Scribe: Pavel Josef Šafařík. Latinic with Glagolitic possible.[31][32][14]
1857 IX E 20 Prague (National Museum) 111 24.5 x 19 cm Hlaholský žaltář z breviáře pažmanského. Scribe: Pavel Josef Šafařík. Manuscript for a printed book. Latinic with some Glagolitic possible.[14]
note 1866 Karlobag (Capuchin Monastery) Mixed Glagolitic-Cyrillic note by Matija "Mate" Grynhut/Grünhut as a novomisnik that his copy of the 1706 missal had been given to him by vladika Venceslav Soić.[33] Grünhut was noted by Soić in 1882 to be among the priests of the Senj-Modruš bishopric who still served mass from a Glagolitic missal.[34]
legal 1873 R 3358 NSK 10 (8 Glag.) 1 co Transcription of legal documents from 1525, 1513, 1476, 1475, 1431, undated, 1555, undated and 2 Cyrillic. Scribe: Velimir Gaj. GHR, NSK
1887 Krk (arhiv samostana trećoredaca) Krk 84 21 x 17 cm Ekscerpt Staroslavenske gramatike J. Dobrovskoga. Latin with Glagolitic letter and language examples. Scribe: Danijel Zec. Copy of text likely written by Benedikt Mihaljević (1768–1855), teacher of Old Church Slavonic at the zadarsko sjemenište.[5]
transcription 1888.XII.23-1889 R 6014 NSK Barban 16 Podaci o natpisima u Barbanu uz Stablo obitelji Stanković. By Josip Antun Batel. Larger part Latinic and smaller part Glagolitic.[35] NSK
breviary BrVat₂₂ 1800s Borgiano illirico 22 Vatican Library 107 Vatikanski brevijar Illirico 22 (Vatican breviary Illirico 22).[36]
annerversaries 1800s Arhiv Zadarske nadbiskupije Ist 90 22 x 15.5 cm Knjiga godova. Glagolitic regularly to 1816 then Latinic, with last Glagolitic entry in 1818. Scribe: mostly don Matij Gojdanić (parish priest of Ist 1784–1815)[3][4] GL, PB
grammar 1800s Glagolitica I-20 (also G-2) HDA 12 28.7 x 20 cm Old Church Slavonic Grammar (Staroslavenska gramatika, Gramatica Slavica dialecti Veteris). Mixed Glagolitic and Latinic.[22][20] IzSt[permanent dead link]   (2008)
grammar 1800s Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 12 p 33 x 27 cm Staroslavenska gramatika – skripta za 3. godinu bogoslovije. Compiled by fra Benedikt Mihaljević.[3][4]
1800s (beginning) Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitika Državni arhiv u Splitu Veli Iž 40 19 x 13.5 cm Štima od maslina Fanfunićevih. Don Marko Baćina is mentioned.[4]
1800s R 4469(42) NSK 2 Prijepis supskripcije i zapise na l. 269 misala kneza Novaka. Transcription by Franc Miklošič in Glagolitic and Cyrillic of parts of f. 269 of Novak's Missal.[21]
1800s R 4469(90) NSK 2 Prijepis iz knjige Paleographia universelle IV. Transcription by Franc Miklošič.[21]
1800s R 4584 NSK 336 Prijepisi i faksimili glagoljskih, ćiriličnih i drugih spomenika iz ostavštine Vatroslava Jagića.[21]
1800s R 6807 NSK 1 19th century transcription of the 16th century inscription on the Crkva sv. Fabijana i Sebastijana in Novi Vinodolski. Paper.[21]
grammar 1800s Glagolitica I-20 Croatian State Archives Croatia 12 Staroslavenska gramatika (Old Church Slavonic grammar). Donated to HDA by Branko Kursar in 1962.[22][37]
letter 1800s HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 19 sign. 292 DaZd 2 Correspondence between Marco Antonio Lantana and Augusta. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945.[26][27]
table 1800s (beginning) R 3360 (St. sign. SM.32.F.12) NSK Croatia 1 21.5 x 15.1 cm Tabula nova mis vičnih za duše purgatorija.[35][21] NSK
1800s II d 123 (Kuk. 846), II d 57 (Kuk. 993) Arhiv HAZU 67, 16 34 x 24 cm, 34 x 21 cm Volčićevi prijepisi Veprinačkih zapisnika. Latinic with some Glagolitic numbers.[10][38][9]
abecedary 1800s IX F 28 Prague (National Museum) 44 20.5 x 17 cm Cyrilská a hlaholská abeceda. Glagolitic, Cyrillic, Latinic. Scribe: J. K. Erbenových.[28][14]

References edit

  1. ^ a b Jurišić, Blaž (1949). Petar Guberina (ed.). "Glagoljski spomenici otoka Vrgade" [Glagolitic Monuments of the Island of Vrgada]. Rad (in Croatian). 327. JAZU: 85–184.
  2. ^ a b c d e f Cvitanović, Vladislav (1949). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 42. JAZU: 349–370.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Kero, Pavao; Sučić, Božo (2008). Popis glagoljskih kodeksa Zadarske nadbiskupije. Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq Kero, Pavao (2015). ⰒⰑⰒⰋⰔ ⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰌⰔⰍⰋⰘ ⰍⰑⰄⰅⰍⰔⰀ ⰈⰀⰄⰀⰓⰔⰍⰅ ⰐⰀⰄⰁⰋⰔⰍⰖⰒⰋⰌⰅ (in Church Slavic) (2nd ed.). Zagreb. ISBN 978-953-331-073-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Štefanić, Vjekoslav (1960). Glagoljski rukopisi otoka Krka [Glagolitic Manuscripts of the Island of Krk] (in Croatian). Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts.
  6. ^ Cvitanović, Vladislav (1957). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 47. JAZU: 197–222.
  7. ^ a b c d e Burić, Ivana; Modrinić, Edi (2014). Zbirka matičnih knjiga [The Collection of Parish Registers] (PDF) (in Czech). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  8. ^ a b c d e f g h i Galović, Tomislav. "Inventar i stanje glagoljskih rukopisa u arhivu župe Sv. Apolinara mučenika – Dubašnica na otoku Krku" [Inventory and Status of Glagolitic Manuscripts in the Archive of the Parish of St. Apollinaris the Martyr – Dubašnica on the Island of Krk]. Arhivski Vjesnik (in Croatian). 46 (1): 209–220.
  9. ^ a b c d e f g h i Štefanić, Vjekoslav (1970). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske Akademije [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy] (in Croatian). Vol. 2. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  10. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Milčetić, Ivan (1911). Hrvatska glagoļska bibliografija [Croatian Glagolitic Bibliography] (in Croatian). Vol. I. Zagreb: Arhiv HAZU.
  11. ^ a b c d e f g h i j k l m Štefanić, Vjekoslav (1969). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy of Sciences and Arts] (in Croatian). Zagreb: Yugoslav Academy of Sciences and Arts.
  12. ^ Deković, Darko (1999). "Dvije kasne glagoljičke isprave iz Kukljice". Dometi (in Croatian). 9 (7–12): 57–58.
  13. ^ Crnić, Mirjana (2010). "Glagoljica u djelu mr. sc. Darka Dekovića" [The Glagolitic Script in the Work of M.Sc. Darko Deković]. Problemi sjevernog Jadrana (in Croatian). 10: 133–140.
  14. ^ a b c d e f g h i j k l m Vašica, Josef; Vajs, Josef; Bohactová, Mirjam (1957). Soupis staroslovanských rukopisů Národního musea v Praze. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  15. ^ a b c Grbin, Nedo; Finka, Božidar; Filipi, Amos-Rube; Filipi, Leonard-Riko; Basioli, Josip; Rudić, Josip; Špralja, Izak; Frka-Petešić, Srećko; Petrov, Srećko (1981). Župa Sali: o 400. obiljetnici dogradnje župne crkve Svete Marije 1581–1981. Sali.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  16. ^ Čunčić, Marica (2000). "Glagoljska Knjižica krizme iz Banja". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). Zagreb, Zadar: 908–108.
  17. ^ a b Vlasanović, Petar (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 276–279.
  18. ^ Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2012). Tri glagoljske matice krštenih župe sv. tome u Tkonu 1613. - 1821. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ Štefanić 1960: "MATICA VJENČANIH I UMRLIH, vođena od g. 1815 (isp. citirane Statuse) zametnula se g. 1949."
  20. ^ a b c d e f g h i Čunčić, Marica; Mokrović, Ljiljana; Magdić, Antonio; Ferenčak, Ivan; Botica, Ivan. "Izvori Staroslavenskog instituta" (in Croatian).
  21. ^ a b c d e f Nazor, Anica. Popis glagoljskih rukopisa u NSB u Zagrebu (typescript).
  22. ^ a b c d e Kolanović, Josip (1983). "Glagoljski rukopisi i isprave u Arhivu hrvatske". Slovo (32–33). Zagreb: 131–187. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  23. ^ a b Prole, Milica; Jensch, Zrinka; Krupić, Lara; Jensch, Erna (2013). Glagoljica na Cresu i Lošinju [The Glagolitic Script on Cres and Lošinj] (in Croatian). Osijek. ISBN 978-953-57649-0-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  24. ^ Nazor, Anica; Fučić, Branko; Jurić, Šime; Pančoka, Ivan; Balić, Branko; Krtelj, Ljerka (1978). Zagreb – Riznica glagoljice: katalog izložbe [Zagreb – Treasury of Glagolitic: Exhibit Catalogue] (in Croatian). Zagreb: National and University Library.
  25. ^ Kero, Pavao; Faričić, Josip; Dundović, Zdenko; Bogović, Tonka; Kero, Marija (2018). Glagoljske matice umrlih župe sv. Kasijana u Sukošanu 1765. - 1826 (in Croatian). Zadar. ISBN 978-953-331-183-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  26. ^ a b Kolić, Dubravka. "Inventar fonda obitelji Lantana" [The Inventory of the Lantana Family]. Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). 49: 355–437.
  27. ^ a b Kolanović, Josip (2014). Vodič Državnog arhiva u Zadru I-II (in Croatian). Zadar. ISBN 978-953-7434-14-4.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  28. ^ a b Bartoš, František Michálek (1926–1927). Soupis rukopisů Národního musea v Praze I a II [Catalogue of Manuscripts of the National Museum in Prague I and II] (in Czech). Melantrich.
  29. ^ Nazor, Anica (2005). Lobkovicov psaltir: Senjski glagoljski rukopis iz 1359. godine (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  30. ^ Nazor, Anica (2008). "Ja slovo znajući govorim...": Knjiga o hrvatskoj glagoljici (in Croatian). Zagreb: Erasmus naklada.
  31. ^ Dobrovský, Josef (1818). Geschichte der Böhmischen Sprache und ältern Literatur (in German). Prague.
  32. ^ Vajs, Josef (1916). Psalterium palaeoslovenicum croato-glagoliticum. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  33. ^ Vlašić-Anić, Anica (2004). "Glagoljica u knjižnicama kapucinskih samostana". Glagoljica i hrvatski glagolizam: zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa povodom 100. obljetnice Staroslavenske akademije i 50. obljetnice Staroslavenskog instituta (in Croatian). Zagreb. pp. 341–354.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  34. ^ Soić, Vjenceslav. Razprava ob obstojećoj praksi staroslavenskog ili glagoljskog jezika pri vršenju svete mise po obredu rimokatoličkom u sdruženih biskupijah senjskoj i modruškoj [Treatise on the Surviving Practice of the Old Slavic or Glagolitic Language in the Fulfilment of Holy Mass of the Roman Rite in the Joint Sees of Senj and Modruš] (in Croatian). Bakar.
  35. ^ a b Jurić, Šime. "Rukopisna građa u Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci u Zagrebu koja se tiče Istre, kvarnerskih otoka, Hrvatskog primorja, Podgorja i Gorskog kotara". Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu (in Croatian).
  36. ^ Nazor, Anica (1995). "Osvrt na novija proučavanja hrvatskoglagoljskih rukopisa". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian).
  37. ^ Deković, Darko (2011). Istraživanja o riječkome glagoljskom krugu. Hrvatska jezična baština (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-908-4.
  38. ^ Strohal, Rudolf (1915). Hrvatska glagolska knjiga.

Further reading edit