Johann Christian Hüttner
Johann Christian Hüttner (1766–1847) was a German translator who settled in the United Kingdom.
Hüttner was born at Guben in Lusatia, Germany. He graduated at the University of Leipzig in 1791, and went to England, as tutor to George Thomas Staunton, son of Sir George Staunton, 1st Baronet. He went with his pupil to China in Lord Macartney's embassy, and was sometimes employed to write official letters in Latin.
In 1807 Hüttner was appointed of translator to the Foreign Office, after Charles Burney, pleased with details on Chinese music, lobbied George Canning. As such he translated from Spanish into German the appeal by Pedro Cevallos to the nations of Europe on Napoleon's invasion of Spain. He kept up relations with Germany, and acted as literary agent to the Grand Duke of Saxe-Weimar.
Hüttner sent accounts of experiences in China to friends in Germany. A copy of them was sold to a Leipzig bookseller, and friends brought out an authentic text, which appeared at Berlin in 1797, Nachricht von der brittischen Gesandtschaftsreisedurch China und einen Theil der Tartarei. The work anticipated the official account. French translations were published in 1799 and 1804.
Other works were:
- De Mythis Platonis, Leipzig, 1788;
- Hindu Gesetzbuch oder Menu's Verordnungen, an edited translation of Sir William Jones's English translation of the Laws of Manu from the Sanskrit, Weimar, 1797;
- Englische Miscellen herausgegeben (Bd. 5-25), Tübingen, 1800 and onwards;
- An edition, with German notes, of James Townley's farce High Life below Stairs,Tübingen, 1802.
He also contributed to German encyclopedias and periodicals.
Hüttner was twice married, but left no issue.
- Lee, Sidney, ed. (1891). "Hüttner, Johann Christian". Dictionary of National Biography. 28. London: Smith, Elder & Co.
- ~Ryan, Janette. "Hüttner, Johann Christian". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/14298. (Subscription or UK public library membership required.)