Hoori Noorani is a Pakistani classical dancer, artist and publisher.[1][2] She is the owner of Pakistan's well known publishing house, Maktab-e-Danyal that has published the works of renowned authors, including Mushtaq Ahmed Yousufi, Faiz Ahmed Faiz, Fahmida Riaz, and Habib Jalib.[3][4]

Hoori Noorani
NationalityPakistani
EducationMasters in Philology
Alma materPeople's Friendship university
OrganizationMaktab-e-Danyal

Background edit

Hoori was born in Karachi and belonged from an upper-class family. Her family migrated to Karachi after the Partition of India. Her father, Malik Noorani, established Maktaba-e-Danyal, a publishing house that has a high reputation in Pakistan. He also founded Pakistan Law House which has material related to law. Hoori's mother, Mumtaz Noorani, was president of the Pakistan Democratic Women's Association (PDWA). Both of Hoori Noorani's parents were members of communist political groups. Hoori's house was located on Qasr-e-Zainab on Club Road and was visited by many of Pakistan's well known writers. This early exposure inculcated an interest in political activity for Hoori.[5]

Hoori did her A-levels from the Karachi Grammar School (KGS) in 1976. She then went to Moscow for her higher studies. In 1983, she graduated from People's Friendship University, Moscow, with a master's degree in Philology with major in Russian and World Literature.[6]

Hoori is married to Nadeem Khalid, an entrepreneur. The couple has two children.[7]

Career edit

Hoori had great interest in Russian literature and was inspired by the classical Russian literature. Hoori was also fluent in Russian language and taught it at the Friendship House, Karachi, after she returned home from Moscow. She later joined her father's publishing house. When Hoori's father became ill, he started taking Hoori to Maktaba-e-Danyal to train her.[8] In 1986, he died and, Hoori took over the Publishing house and bookshop.[9][10]

Hoori learnt classical dance at the age of six, from the well known dancer Ghanshyam. She also took classes from Sheema Kirmani, another reputable dancer in the country. Hoori worked with the theatre for many years. She was also part of Dastak, a group that performed Galileo and had become famous in Pakistan in the 1980s.Her translation was used for performances by Dastak.

Hoori also translated Henry Borvik's Interview in Buenos Aires from Russian to Urdu.[11] She is working on more projects that involve publishing translations at Maktaba-e-Danyal. Translations of French and Russian literature have been published including works of Milan Kundera and Tahar Ben Jelloun. The press is also publishing Urdu translations of modern English novels written by Pakistani writers.

Hoori is also part of local literature societies and is invited on literature conferences and seminars.[12][13][14] She is also a part of the civil society groups in Pakistan.[15][16]

In March 2020, Maktaba-e-Daniyal was shortlisted for the Prix Voltaire by the International Publishers Association.[17]

Government Raid edit

Maktab-e-Danyal was raided by some unknown men claiming to be from Pakistan's Inter-Services Intelligence agency. They confiscated 250 copies of the Urdu translation of Mohammed Hanif's book, A Case of exploding mangoes and also demanded to know names of other bookshops selling the copies, according to Hanif and the book's translator, Syed Kashif Raza.[18][19] They also said that the men returned the next day to take lists of book shops that are selling Hanif's novel.[20][21][22] The novel had been translated and published by Maktab-e-Danyal in 2019 and was selling well at literary festivals. As Hoori was preparing for a second edition, she received a legal notice from former President Zia-Ul-Haq's son, for defamation of his father. Before Hoori could get legal assistance, Maktab-e-Danyal's office was raided, and the books were confiscated. The incident has been condemned by Amnesty International and the Human Rights Commission of Pakistan. The incident has been featured in both local and international media like BBC and The Guardian.[23][24]

References edit

  1. ^ "Adab Fest – Adab2019 Programme & Participants". sites.google.com. Retrieved 2020-11-30.
  2. ^ "Crossword/Interview: talkingbooks". dawn.com. 2011-10-02. Retrieved 2020-11-30.
  3. ^ "Hoori Noorani – Karachi Literature Festival". Retrieved 2020-11-30.
  4. ^ "Kolachi, NOS, The News International". jang.com.pk. Retrieved 2020-11-30.
  5. ^ "Of language and literature". www.thenews.com.pk. Retrieved 2020-11-30.
  6. ^ "9th Karachi Literature Festival 2018 concludes". The Frontier Post. 2018-02-13. Retrieved 2020-11-30.
  7. ^ Ishaque, Soofia (2020-03-21). "Tranquil Ambience in an Urban Home". Home Love Lifestyle. Retrieved 2020-11-30.
  8. ^ "Indian Films Back On Pakistan's Big Screens". Inter Press Service. 2008-03-26. Retrieved 2020-11-30.
  9. ^ "Urdu Hai Mera Naam". T2F | A Project of PeaceNiche. Retrieved 2020-11-30.
  10. ^ "Urdu Conference discusses state of Sindhi and Punjabi literature". Big News Network.com. Retrieved 2020-11-30.
  11. ^ joyofurdu. "A conversation about translating into Urdu from Russian".
  12. ^ "11th Karachi Literature Festival Inaugurated". News Update Times. 2020-02-29. Retrieved 2020-11-30.
  13. ^ "UNPO: Coronavirus: Sindh Lockdown Sabotaged?". unpo.org. Retrieved 2020-11-30.
  14. ^ "Islamabad Literature Festival moves into second exciting day". TNT. 2019-09-28. Retrieved 2020-11-30.
  15. ^ "Stand firm and united in support of democracy: statement by civil society groups in Pakistan". South Asia Citizens Web. 2020-11-30. Retrieved 2020-11-30.
  16. ^ Rizvi |, Kazim Raza. "Adab Festival Pakistan attracts thousands of literature lovers on second day". CustomNews.pk. Retrieved 2020-11-30.
  17. ^ "Mohammed Hanif's Urdu publisher shortlisted for Prix Voltaire award". Dialogue Pakistan. 2020-03-12. Retrieved 2020-11-30.
  18. ^ "'A Case of Exploding Mangoes' finally releases in Urdu". The Express Tribune. 2019-11-19. Retrieved 2020-11-30.
  19. ^ propakistani. "a case of exploding mangoes".
  20. ^ "Pakistani Author Comes Under Fire For Satirical Novel After Urdu Edition Is Published". NPR.org. Retrieved 2020-11-30.
  21. ^ timesnet. "case of the disappearing book".
  22. ^ "Translation of controversial Pakistani novel A Case of Exploding Mangoes hits bookstores - EasternEye". Retrieved 2020-11-30.
  23. ^ Radha-Udayakumar, Ganesh (January 7, 2020). "Mohammed Hanif, British-Pakistani author, slams 'ISI' raid on Urdu publisher". India Today. Retrieved 2020-11-30.
  24. ^ Shahbaz, Haider. "The case of the disappearing novel and the pandemic-struck market". Scroll.in. Retrieved 2020-11-30.