Open main menu

"Ack Värmeland, du sköna" or "Värmlandsvisan" is a Swedish popular song best known in the English-speaking world as "Dear Old Stockholm".

Contents

"Ack Värmeland, du sköna"Edit

"Ack Värmeland, du sköna"
Song
GenreFolk song
Songwriter(s)Music: Traditional, Lyrics: Anders Fryxell (1795-1881) and Fredrik August Dahlgren (1816-1895)

The original Swedish title may be roughly translated as "Oh Värmland, You Lovely" and the song praises the historical province (landskap) Värmland. The lyrics were written by the Värmlandian Anders Fryxell in his musical Vermlandsflickan (The Värmlandian Girl).

 
 

The song was subsequently incorporated 1846 in Fredrik August Dahlgren's play "Värmlänningarna" (The Värmlandians). In Sweden, this composition is often performed as an anonymous treasure of the Swedish folksong tradition. The melody was "borrowed" in its entirety by Max Bruch in the 1st movement of his Concerto for clarinet, viola and orchestra, Op 88.[citation needed] Bruch composed it in 1911 for his son, Max Felix Bruch, and the work received its first performance in 1912.[citation needed]

The song is sung by the young Nicolai Gedda in the 1952 film Eldfågeln.[1]

The song was recorded, in Swedish, by Israeli folk duo Esther & Abi Ofarim for their 1968 LP 'Up To Date'[2]

"Dear Old Stockholm"Edit

The song is best known in the English-speaking world for versions by jazz artists such as Stan Getz (in 1951), Miles Davis (in 1952 for Blue Note and 1956 for the album 'Round About Midnight, Paul Chambers (in 1957) and John Coltrane (in 1963).[3]

ReferencesEdit

  1. ^ Eldfågeln (1952) at The Swedish Film Database, accessed 14 May 2007.
  2. ^ "Ack Varmeland du skona". Esther & Abi Ofarim.
  3. ^ Griffith, Sam. "SPOTLIGHT TUNE: DEAR OLD STOCKHOLM". Retrieved 31 January 2017.

External linksEdit