Derivation

edit

Hypocorisms are often[weasel words] generated as:

  • a reduction (in English) of a longer word to a single syllable, then adding -y or -ie to the end.
  • a contracted form of a personal name.
  • a "baby-talk" form approximating the name's pronunciation.
  • a personal name with a diminutive suffix; in some languages diminutive forms of names are used primarily when referring to children, and the meaning can oscillate between tenderness and condescension when used for an adult.
    • -(c)ito/-(c)ita or -(c)ín/-(c)ina in Spanish. Extra consonants may be interposed, or merged.
    • -chen, -lein, -(l)i, -(e)le (usually used with names) in German; a back vowel in the root is normally subjected to umlaut, i.e. shift from u, o, a to ü, ö, ä respectively.
    • the usual hypocoristic endings in Dutch are in both words and personal names alike: -tje, -ke. When the name ends in a b, a d or a t the ending is then a -je. If the final consonant of a name is m, the ending is then -pje, -metje or -mie. For the other consonants the hypocoristic form is -tje. In the southern parts of the Netherlands and the northern part of Belgium the hypocoristic form is often -ke. Also in Frisian the usual hypocoristic ending is -ke. But this form, and others like -ske and -tsje, often makes the name feminine as they do in Dutch. There is another productive hypocoristic ending: in the eastern part of the Netherlands (mostly in the province Drenthe), the female form is -chien.
    • a parallel construction in Portuguese, with -(z)inho/-(z)inha.
    • same in Italian and Italian regional languages, with -ino/-ina and -etto/-etta. There are also -ello/-ella, -uccio/-uccia, and -etto/-etta. The forms -uzzo/-uzza are typical of Sicilian.
    • -ĉj- and -nj- affixes (for males and females respectively) in Esperanto; these replace the last consonant (or consonant cluster) of the root.
    • -chan, -tan, or -pi in Japanese. Gemination (doubling) of the consonant or lengthening of the vowel before the -chan to provide two moras is common. Many of these are derived from the custom of using Japanese honorifics, even in colloquial language.
  • reduplication in various languages.
  • in Cantonese and related dialects, the addition of a word-final very high tone, or changed tone sometimes in combination with the addition of the prefix A before the name. The A syllable is also used in other dialects originating in southern China as a term of endearment or closeness.
  • -ulus/-ula in Latin.
  • -eleh/-leh in Yiddish.
  • a combination of multiple methods from those described above.
  • In the Anglo-Saxon language, hypocoristic forms were made by truncating the name and adding '-a' (genitive '-an'); if that '-a' is preceded by a short vowel and then one consonant, that one consonant was doubled; sometimes assimilation happened. These hypocoristic names are often the first component of a placename.

As evident[according to whom?] from the above-mentioned examples, hypocorisms frequently demonstrate (indirectly) a phonological linguistic universal (or tendency) for high-pitched sounds to be used for smaller creatures and objects (here as more "cute" or less imposing names). Higher-pitched sounds are associated with smaller creatures because smaller creatures can only make such high frequency sounds given their smaller larynxes.

Examples of hypocoristic proper names

edit

Afrikaans

edit
  • JohannesJan, Jannie, Jonnie, Hans, Hannes
  • StefanSteve, Stef, Fanie
  • GerhardusGert, Gerrie, Gêr, Hardus, Gerhard
  • PeterPiet, Pieta
  • JakobusJak, Jako, Kobus, Kobie

Armenian

edit
  • Անդրանիկ Andranik → Անդո Ando
  • Հովհաննես Hovhannes → Հովո Hovo
  • Տիգրան Tigran → Տիկո Tiko
  • Հայկ Hayk → Հայկո Hayko

Assyrian

edit
  • AdamAdo, Adu
  • Abdisho, Awdisho, OdishoDisho, Dishu
  • Abraham, Awraham, OrahamAwraha, Oraha
  • Awshana, OshanaAwsheh, Osheh, Oshay
  • BenyaminBinno, Binnu
  • CarolineCarro, Kahro, Kahru
  • Daniel, DaniyalDanniye, Danno, Dannu
  • Dawid, DavidDodo, Dudu
  • Dinkha, DenkhaDeeno, Deenu
  • Edward, AdwarAddo, Eddo
  • ElhamHammo, Hammu
  • Elyas, EliasOusseh
  • Emmanuel, AmmanuelAmmoh, Ammu
  • FrancisFransu, Franzu
  • GewargisGaggo, Gaggu
  • Hassam, HaythamHayso, Haysu
  • Ismael, IsmailIsse, Isseh
  • Jibrail, GabrielJibbo, Jibbu, Gawrea
  • Khoshaba, KhochabaShabo, Sheba, Shabeh, Chaba
  • KhosheboBebo, Bebu
  • MariamMaru
  • MaryMehreh
  • Michael, MikhailMeekho, Meekhu, Mikho, Mikhu
  • Pethion, PithyouPitto, Pittu
  • SanharibSankho, Sankhu
  • Shimun, ShamounShimmo, Shimmu
  • Solaka, SulaqaChaka, Chaqa
  • Theodoris, TedorisTehdeh
  • Theresa, TeresaTresu, Trehzu
  • WilliamIllo, Illu
  • Yacob, Yacoub, YakobYako, Yaku
  • Youkhanna, YokhanaNannah, Kanno, Kenno, Kennu
  • Younan, YonanNonu

Azerbaijani

edit
  • Afət, Afaq, ArifəAfa
  • AsifAska
  • Aytən, Aynur, Aydan, Aybəniz, Aysel, → Ayka
  • BəhruzBeka
  • Elşad, Eldar, Elçin, Elşən, ElmirEliş
  • FirəngizFira
  • Gülnaz, Gülnar, Gültəkin, → Gülia
  • İsmayılİsí
  • LeyláLeyluş
  • MehinMeka
  • MətanətMətiş
  • Nazilə, Nəzakət, NəzrinNaza
  • PərvanəPəri
  • Sevil, Sevda, SevincSeva
  • ToğrulTotu

Bengali

edit
  • AnirbanAni
  • DebmalyaDebu
  • MitaleeMita

Bulgarian

edit

The traditional hypocoristic forms of Bulgarian masculine names end with "-cho", for example: Ivan - Ivancho - Vancho, Stoyan - Stoyancho, Petur - Peturcho, Angel - Angelcho. The traditional hypocoristic forms of Bulgarian feminine names end with "-ka", for example: Ivana - Ivanka, Snezhana - Snezhanka, Bozhana - Bozhanka. In recent times, however, the hypocoristic forms of many Bulgarian names receive English and Russian endings, for example:

  • Александър Aleksandar → Сашо Sasho, Алекс Aleks, Сандо Sando, Санде Sande
  • Александра Aleksandra → Сашка Sashka, Саша Sasha, Алекс Aleks'
  • Ангел Angel → Ачо Acho
  • Ангелина Angelina → Ани Ani
  • Анна/Анка Anna/Anka → Ани Ani
  • Антон/Антоанета Anton/Antoaneta → Тони Tony
  • Апостол Apostol → Апо Apo
  • Атанас Atanas → Наско Nasko, Танас Tanas
  • Благовест Blagovest → Благо Blago
  • Благовеста Blagovesta → Блага Blaga
  • Богомил Bogomil → Бого Bogo
  • Божидар Bozhidar → Божо Bozho, Бого Bogo
  • Борис Boris → Борко Borko, Боби Bobi
  • Борислав Borislav → Боби Bobi
  • Валентин Valentin → Вальо Valyo
  • Валентина Valentina → Валя Valya
  • Васил Vasil → Васко Vasko
  • Веселина Veselina → Веси Vesi
  • Виолета Violeta→ Вили Vili
  • Владимир Vladimir → Владо Vlado
  • Габриела Gabriela → Габи Gabi
  • Галина Galina → Галя Galya
  • Георги Georgi → Гошо Gosho, Гоце Gotse, Жорка Zhorka, Жоро Zhoro
  • Гергана Gergana → Гери Geri
  • Григор Grigor → Гришо Grisho, Гриша Grisha
  • Дамян Damyan → Даме Dame
  • Даниел/а Daniel/a→ Дани Danny
  • Деница Denitsa → Дени Deni
  • Десислава Desislava → Деси Desi
  • Димитър Dimitar → Митко Mitko, Митьо Mityo, Митак Mitak, Димо Dimo
  • Евгения Evgeniya→ Жени Zheni, Ния Nia, Ева Eva
  • Екатерина Ekaterina → Катя Katya
  • Елица Elitsa → Ели Eli
  • Емил Emil → Емо Emo
  • Иван Ivan → Ванко Vanko, Ванчо Vancho, Ванка Vanka, Ваньо Vanyo
  • Ивайло Ivaylo → Иво Ivo, Ивчо Ivcho
  • Иванка Ivanka → Ваня Vanya
  • Ивелин Ivelin → Иво Ivo
  • Ивелина Ivelina → Ива Iva
  • Йордан Yordan → Данчо Dancho, Дани Dany
  • Йорданка Yordanka → Данче Danche, Дани Dany
  • Калоян Kaloyan → Кало Kalo, Кала Kala
  • Кирил Kirli → Киро Kiro, Кирчо Kircho
  • Климент Kliment → Климе Klime
  • Константин Konstantin → Косьо Kosyo, Коце Kotse, Коко Koko
  • Красимир/а Krasimir/a → Краси Krasi
  • Лилия Liliya → Лили Lili
  • Лиляна Lilyana → Лили Lili
  • Любов Lyubov → Люба Lyuba
  • Любомир Lyubomir → Любо Lyubo, Любчо Lyubcho
  • Любомира Lyubomira → Люба Lyuba
  • Лъчезар Lachezar → Лъчо LLacho
  • Мария Mariya → Мима Mima, Мара Mara
  • Марияна Mariyana → Мима Mima, Ани Ani
  • Маргарита Margarita → Мима Mima, Марго Margo
  • Мартин Martin → Марто Marto
  • Методи(й) Metodi(y)→ Мето Meto
  • Мирослав Miroslav → Миро Miro
  • Мирослава Miroslava → Мира Mira
  • Михаил Mihayl → Мишо Misho
  • Надежда Nadezhda → Надя Nadya
  • Невена Nevena → Вени Veni
  • Николай Nikolay → Ники Nicky, Кольо Kolyo
  • Павел Pavel → Павка Pavka
  • Пламен Plamen → Пацо Patso
  • Петко Petko → Петьо Petyo, Пеца Petsa
  • Петър Petar → Пешо Pesho, Пепи Pepi
  • Радостина/Радослава Radostina/Radoslava → Ради Radi, Радка Radka, Радост Radost
  • Росица Rositsa → Роси Rosi
  • Румяна Rumyna → Руми Rumi
  • Светослав Svetoslav → Светльо Svetlyo, Слави Slavi
  • Светлозар Svetlozar → Светльо Svetlyo
  • Силвиян Silviya → Сиса Sisa
  • Симеон Simeon → Мони Moni, Симо Simo
  • Симона Simona → Мони Moni
  • Станимир Stanimir → Миро Miro
  • Станимира Stanimira → Мира Mira
  • Станислав Stanislav → Слави Slavi, Станчо Stancho
  • Стефан Stefan → Стефо Stefo, Стив Steve
  • Стоян Stoyan → Теньо Tenyo
  • Татяна Tatyana → Таня Tanya
  • Теодора/Тодорка Teodora/Todorka → Дора Dora
  • Тихомир Tihomir → Тишо Tisho, Тихо Tiho
  • Христо Hristo → Ицо Itso
  • Христина Hristina → Тина Tina, Хриси Hrisi
  • Цветелин/Цветомир Tsvetelin/Tsvetomir → Цецо Tsetso
  • Явор Yavor → Явка Yavka

Catalan

edit
  • AntonTono
  • AntoniToni
  • BartomeuTomeu, Xumeu
  • BenetNeto
  • CarmeCarmina
  • ConcepcióCió, Conxita
  • Cristòfor, CristòfolTòfol
  • DolorsDolo
  • ElisabetBet
  • FerranRano
  • FrancescCesc, Cesco, Xesc, Xisco, Cisco, Siscu, Quico
  • FrancescaXesca, Xisca, Cisca
  • GabrielBiel
  • IgnasiNasi
  • IsabelBel
  • JacintCinto
  • JesúsSuso, Xuso
  • JoanJan, Chuano
  • JoaquimQuim, Ximo
  • JosefinaFinaFineta
  • JosepPep, Pitu, Jep
  • MagdalenaMalena, Magda
  • MariaMariona
  • Maria IsabelMaribel
  • MeritxellTxell
  • MiquelQuel, Quelo
  • MontserratMontse
  • NarcísNarcisetCiset
  • RafelFelo
  • SalvadorVador, Voro
  • VicentSento

Croatian

edit
  • AndrijaAndro, Andre Andrijica, Jašo
  • AntunAnte, Antiša, Tonči, Toni, Tunja
  • DanijelDane, Danko
  • DavorinDavor, Dado, Rino, Darko
  • DominikDomo, Domko
  • FranjoFrane, Frano, Fran, Francek
  • IvanIvica, Ivo, Ivek, Ico, Ivko, Ićo, Iko, Iva
  • JerolimJerko, Jere, Jerkan
  • JosipJoso, Joža, Jozo, Joško, Joco, Jole, Joko, Joza
  • JurajJure, Jura, Juko, Jurica, Jurko, Juriša, Jureško
  • LukaLukša, Lukica, Luketa
  • MarkoMaro, Markec, Markan, Markica, Marketa
  • MatejMate, Mato, Matan, Matko, Mata
  • Mihovil, MihaelMiho, Mijo, Mišo, Miško
  • MiroslavMiro, Mirko
  • NikolaNiko, Nikša, Nikica, Niđo
  • Pavao, PavlePavo, Pave, Pavko, Pajo
  • PetarPero, Perica, Petko, Peko, Peran, Perko
  • RobertRobi, Robo
  • Stjepan, ŠtefanStipe, Stipo, Stipko, Stipica, Štef, Štefek, Štefko, Stipa
  • ŠimunŠime, Šimunica, Šima
  • TomislavTomo, Tomek, Tomica, Tomiša
  • VladimirVlado, Vlatko, Vladan, Vlada
  • ZvonimirZvone, Zvonko

Czech

edit

Male

  • AdamÁďa
  • Alexandr, AlexanderSaša
  • Bohuslav, BohumilBohuš, Bob
  • ČeněkČenda
  • DanielDan
  • DenisDeni, Deník
  • EduardEda
  • FerdinandFerda
  • FrantišekFanda, Fany, Franta
  • GabrielGaby, Gáb
  • JakubKuba
  • JanHonza, Jenda
  • Jaromír, JaroslavJára, Jarek, Jája
  • JindřichJindra
  • JiříJirka, Jura
  • JonášJon
  • JosefPepa, Jožin
  • KarelKája, Karlík
  • Kristián, KryštofKris
  • Leopold, LeošLeo
  • Lubomil, Lubomír, Lubor, Luboslav, LubošLuba
  • MatějMaty, Mates
  • MaxmiliánMax
  • Michael, MichalMíša
  • MikulášMiky
  • MiroslavMirek, Mira
  • OldřichOlda, Olin
  • OndřejOndra
  • OtakarOta
  • PavelPája
  • PetrPéťa
  • Radoslav, Radimír, Radomil, Radomír, Radek, RadovanRadek
  • RichardRíša
  • RobertRob, Bob, Bert
  • RudolfRuda
  • SamuelSam
  • StanislavStanda
  • TomášTom
  • VáclavVašek, Venda, Vincek
  • Vladimír, Vladislav, LadislavVláďa, Láďa
  • Vlastimil, Vlastislav, VlastaVlasta
  • VojtěchVojta
  • ZdeněkZdena, Zdenda

Female

  • AdélaÁďa, Adina
  • AlžbětaBětka, Bety
  • AnastázieAny, Stáza
  • AndreaAndy, Andrejka
  • BarboraBára
  • Dagmar, DagmaraDáša
  • DanielaDaninka, Dani, Danča
  • DenisaDeni, Denda, Denča
  • DoubravkaDobra
  • EliškaEli, Ela
  • FrantiškaFany
  • GabrielaGábi, Gabka, Gábina
  • Ivana, IvetaIva, Ivča
  • Jarmila, JaroslavaJarka, Jarina
  • JindřiškaJindra
  • Karla, KarolínaKája, Karol
  • Katarína, KateřinaKatka, Káťa
  • KristýnaKiki, Týna
  • Libuše, LiběnaLiba
  • LilianaLili
  • Ludmila, LýdieLída
  • LucieLucy, Lucka
  • MagdalénaMagda, Majda
  • Marie, Mariana, Marina, MarikaMaruška, Mája, Majka
  • MatyldaMaty, Tylda
  • MichaelaMíšenka, Michalka
  • Milena, Miluše, Milada, MiloslavaMíla, Milka
  • MiroslavaMirka
  • NaděždaNaďa
  • Pavla, PavlínaPája
  • PetraPéťa
  • Růžena, Rozálie, RositaRóza
  • StanislavaStáňa
  • Taťána, TatianaTáňa
  • VendulaVendy
  • ZdeňkaZdena
  • ZuzanaZuzka
  • ŽofieŽofka

Danish

edit
  • Alexander → Alex, Sander
  • Alexandra → Alex, Sandra
  • Amalie → Malle
  • Andrea → Drea
  • Andreas → Dres
  • Anne-Marie → Anmaj (South Jutland dialect)
  • Anne-Sofie → Anso
  • Benedikte/Benedicte → Dikte/Dicte
  • Camilla → Milla
  • Caroline → Caro, Line
  • Cecilie → Cille
  • Christian → Kedde (South Jutland dialect), Kesse (South Jutland dialect), Ian
  • Christina → Chris, Stina, Tina
  • Christine → Chris, Stine, Tine
  • Emilie → Mille
  • Frederik → Frede, Fidde (South Jutland dialect)
  • Frederikke → Frede, Rikke, Frikke
  • Georg → Geo
  • Henriette → Henry
  • Henrik → Henne
  • Isabella → Isa, Bella
  • Julie → Julle
  • Jørgen → Jønne
  • Karen-Marie/Karen-Margrethe → Kamma, Kamse
  • Katrine → Kat, Trine
  • Kirsten → Kisse
  • Kristian → (see Christian)
  • Laura → Lau
  • Leonora → Leo, Nora
  • Malene → Malle
  • Marie → Mie, Rie, Misse
  • Marie-Louise → Malou, Misse
  • Margrethe → Grethe, Maggie
  • Mat(h)ilde → Mat, T(h)ilde
  • Mogens → Mogge
  • Nat(h)alie → Nat
  • Nikolaj → Nik, Niko, Kloj (South Jutland dialect)
  • Oliver → Oli
  • Olivia → Oli
  • Poul → Pøjse (South Jutland dialect)
  • Rebekka/Rebecca → Bekka/Becca
  • Sofie → Sof, Fie
  • Ulrikke → Rikke
  • Valdemar → Valde

Some male names with one syllable are lengthed:

  • Hans → Hasse
  • Ib → Ibber, Ibbermand
  • Karl → Kalle
  • Lars → Lasse
  • Poul → Polle, Pelle, Palle

Some female names have an -s or -se added to the hypocorism:

  • Amanda → Mans, Manse
  • Anna/Anne → Ans, Anse
  • Emma → Ems, Emse
  • Frederikke → Frikke → Friks, Frikse
  • Freja → Frejs, Frejse
  • Frida → Frids, Fridse
  • Inge/Ingrid → Ingse
  • Julie → Juls, Julse
  • Maja → Majs, Majse
  • Milla/Mille → Mils
  • Naja → Najs, Najse
  • Nanna → Nans, Nanse
  • Rebekka/Rebecca → Beks/Becs, Bekse/Becse
  • Rikke → Riks
  • Yrsa → Ysse

Dutch

edit

Increasingly, the official form of Dutch given names as registered at birth is one that originally was hypocoristic. For many of the hypocorisms listed below, a diminutive may be used (e.g. JanJantje, LotteLotje), in particular for children and women. The English forms Johnny or Johnnie and Bobby or Bobbie are quite common in the Netherlands.

English

edit

English also forms nicknames in a variety of manners.

Shortening, often to the first syllable:

  • AbigailAbby, Abbie, Abi, Gail
  • AbrahamAbe, Bram
  • AdelaideAddie
  • Alan, Allan, AllenAl, Len
  • AlbertAl, Bert, Bertie
  • AlexanderAl, Alec, Alex, Lex, Sandy, Xander
  • Alexandra, AlexandriaAlex, Alexa, Lex, Lexa, Lexi, Sandra, Sandy, Xandra
  • AlfredAlf, Alfie, Fred, Freddy
  • Alice, Alicia, Alison, AllisonAllie, Aly, Ali, Cya
  • AmandaAmy, Mandy, Manda
  • Annalisa, Annelise, AnnelieseAna, Annie, Lisa
  • AndrewAndy, Drew
  • AndreaAndi, Andie, Drea
  • AngelaAngie
  • Ann, Anne, AnnaAnnie
  • AnthonyTony, Ant
  • AntoniaToni
  • AntoinetteToni, Nettie
  • ArchibaldArchie, Archy
  • ArthurArt, Artie, Arty
  • AudreyAud, Dre
  • August, Augustus, AugustineAuggie, Gus, Gussie
  • BartholomewBart, Barry, Barty, Bat
  • BarbaraBarb, Barbie, Babs
  • Benjamin, BenedictBen, Benji, Benny
  • BernardBernie
  • Bradford, BradleyBrad
  • Brian, BryanBri, Ian
  • BridgetBee
  • CameronCam
  • Caroline, CarolynCarol, Lynn, Carrie, Caro, Care
  • CassandraCass, Cassie, Sandra, Sandy
  • CatherineCat, Cate, Cath, Cathy, Catie
  • CharlesChad, Char, Charlie, Chas, Chuck[1]
  • CharlotteChar, Charlie, Lottie
  • Christina, ChristineChris, Chrissy, Christy, Tina
  • ChristopherChris, Kit, Topher
  • CliffordCliff
  • ClintonClint
  • ColtonColt
  • ColumbusLum
  • CynthiaCindy
  • Daniel, DanielleDan, Danny, Dani
  • David, Davis, DavidsonDave, Davy
  • DeborahDeb, Debbie
  • DemetriaDem, Demi, Metra
  • DesmondDes, Dez
  • Dominic, DominiqueDom, Domi
  • DonaldDon, Donny, Donnie
  • Dorothy, DorotheaDot, Dottie, Dolly
  • DouglasDoug
  • DudleyDud, Lee, Leland
  • Earnest, ErnestEarnie, Ernie
  • Edwin, Edgar, Edwina, Edward, EdmundEd, Eddy, Eddie, Ned, Ted
  • EleanorEllie, Nora
  • ElizabethEliza, Elisa, Beth, Liz, Liza, Lizzie, Bess, Betty, Libby, Ellie
  • Emma, Emanuel, Emmanuel, Emmanuelle, Emilia, EmilyEm, Emmy, Manuel
  • Eugene, EugenieGene, Genie
  • EzekielZeke
  • FlorenceFlo, Florrie, Flossie
  • FrancesFran, Frannie, Frankie
  • FrancisFrank
  • FranklinFrank, Frankie
  • FrederickEric, Fred, Freddy, Rick,
  • FionaFi, Fifi
  • Gabriel, Gabrielle, GabriellaGab, Gabe, Gabs, Gabby, Gabbie
  • GenevieveJen, Jenny, Gen, Genny, Evie, Evey, Viv, Vivvy
  • GeoffreyGeoff
  • Gerald, JeremyGerry, Jerry, Jermo, Jezz
  • GertrudeGertie, Trudy
  • GilbertGil, Bert, Bertie
  • GillianJill
  • GregoryGreg
  • GwendolenGwen
  • HarrietHatty, Hattie, Hetty, Riette, Harry
  • HaroldHarry, Hal
  • HenriettaHetty
  • HenryHarry, Hal, Hank
  • HubertHugh, Huey, Hubie, Bert, Bertie
  • IsaacIsa, Zac, Izzy
  • Isabel, IsabellaIzzy, Bella
  • IsraelIzzy
  • JacksonJack
  • JacobJake, Jace
  • JamesJamie, Jim, Jay Jimbo, Jimmy, Jem
  • JaneJanie, Janet, Jenny
  • Janet, Janette, Janice, JanisJan
  • JasonJay, Jase, Jace
  • JeffreyJeff
  • JenniferJen, Jenn, Jenny
  • Jeremiah, Jeremy, JeromeJerry, Jezz, Jermo, "Jezza," "Jem", Jay
  • JessicaJess, Jessie, Jessy, Sica
  • Joan, JoannaJo, Ann, Anna, Annie
  • JocelynJoss
  • JonathanJon, Jonny, John, Johnny, Ian
  • JosephJoe, Joey, Josey, Seph, Sep, Seth
  • JosephineJo, Josie
  • JoshuaJosh, Joshy
  • JudithJudy
  • JuliusJules
  • Katherine, KathleenKatie, Kate, Katy, Kath, Kathy, Kat, Kay, Kitty
  • KatrinaKat, Trina
  • KellyKel
  • Kenneth, Kendrick, KendallKen, Kenny
  • KevinKev
  • Kristen, Kristin, KristynKris, Kristy, Krissy, Kitty
  • Lawrence, LaurenceLarry, Laurie, Law, Lars
  • LelandLee
  • LeonardLen, Lennie, Lenny, Leo
  • Leslie, LesterLes
  • LewisLew
  • LillianLil, Lily
  • LouisLou, Louie
  • LucilleLucy, Lulu
  • LucasLuke
  • LucindaCindy, Lucy, Lulu
  • Madeleine, Magdalene, MagdalenaMaddie, Magda, Lena
  • Margaret, MarjorieMadge, Maggie, Margie, Marge, Megan, Meg, Meggie, Peg, Peggy, Molly
  • MartinMart, Marty
  • MaryMolly, Polly
  • MatthewMatt, Matty
  • MaximilianMax, Milan, Ian
  • MeganMeg, Peg, Peggy
  • Melanie, Melissa, Melody, MelindaMel, Linda, Lissa
  • Melvin, MelvynMel, Melv
  • MichaelMick, Micky, Mike, Mikey
  • MillicentMillie, Milly
  • MitchellMitch
  • MorrisseyMoz, More, Morry
  • MosesMoe, Mo
  • NancyNan
  • Natalie, Nathalie, → Nat
  • Nathan, NathanielNate
  • NicholasNick, Nicky
  • Nicola, NicoleNikki, Nicki, Niki, Nikky
  • NormanNorm
  • OswaldOz, Ozzie, Ozzy
  • PatriciaPat, Patty, Patsy, Trish, Tricia
  • PatrickPat, Patty, Paddy
  • PenelopePenny
  • PeterPete, Petey
  • Philip, PhillipPhil, Philly, Phillie, Pip, Flip, Fip
  • PriscillaCilla, Priss, Prisca, Prill
  • PrudencePru, Prue
  • RachelRach, Rachelle
  • RandolphRand, Randy
  • ReginaldReg, Reggie, Rex
  • RebeccaBecca, Becky, Reba
  • RaymondRay
  • RichardDick, Rick, Richie, Rich, Ricky
  • RobertRob, Bob, Bobby, Robbie, Robin, Bert, Hob, Nob
  • RobertaBobbie, Robbie
  • Roderick, RodneyRod, Roddy
  • RogerRodge, Hodge
  • RonaldRon, Ronnie
  • Rudolf, RudolphRudy
  • RussellRuss
  • Samuel, Samson, SamanthaSam, Sammy, Sammie
  • SandraSandy
  • Sarah, SaraSadie, Sally
  • SebastianSeb, Ian
  • SeymourSy
  • Sidney, SydneySid, Syd
  • SimonSi
  • StanleyStan
  • StephanieSteph, Fanny, Stephy, Stevie
  • Stephen, StevenSteve, Stevie
  • SylvesterSly
  • TaylorTay
  • TerenceTerry
  • ThaddeusThad, Tad
  • TheodoreTheo, Ted, Teddy, Tad
  • Theresa, TeresaTeri, Terri, Tess, Tessa, Resa, Tarry,
  • ThomasTom, Tommy
  • TimothyTim, Timmy
  • Valentine, ValerieVal
  • VeronicaRonnie, Ronni
  • VictorVic, Vik, Vick
  • VictoriaTory, Tori, Vicky
  • VincentVince, Vinnie, Vinny
  • Viola, VioletVi
  • VirginiaGinger, Gina, Ginny
  • Vivian, Vivien, VivienneViv, Ian
  • WalterWally, Walt
  • WilliamWill, Willie, Bill, Billy, Liam, Lee
  • WinifredWinnie
  • Zachariah, ZacharyZac, Zak, Zach, Zack
  • Zebadiah, ZebedeeZeb

Addition of a diminutive suffix, usually -ie or -y, often to an already shortened name. This suffix connotes smallness or endearment. Although most often applied to the names of children, it is not uncommon for an adult to be referred to by the diminutive, especially by family, friends and close acquaintances:

  • AgnesAggie
  • AllisonAllie, Ally
  • Alexander, AlexandraSandy; LexLexi
  • AlfredAlfAlfie
  • AmandaAmy, Mandy
  • AnneAnnie; NanNancy
  • ArthurArtArtie
  • AndrewAndy
  • BarbaraBarbBarbie
  • BarnabyBarney
  • BenjaminBenBenny
  • CharlesCharlieChuckChucky
  • DanielDanDanny
  • DavidDaveDavy
  • DeborahDebDebbie
  • DennisDenny
  • DorothyDotDottie
  • Edwin, Edward, EdmundEdEddie; NedNeddy
  • ElaineLainie
  • FrancesFranFranny
  • FranklinFrankFrankie
  • GabrielleGabsGabby
  • GeraldJerry
  • GeorgeGeorgie
  • GillianJillJilly
  • GraceGracie
  • HerbertHerb, BertHerbie, Bertie
  • IsabellaIzzy
  • JackJackie, Jacky
  • JacquelineJackie
  • JamesJamie, JimJimmy
  • JaneJaney
  • JessicaJessJessie
  • JosephJoeJoey
  • JohnJohnny
  • JonathanJonJonnie, Jonny
  • KatherineKateKatie, Katy
  • KimberlyKimKimmy
  • KennethKenKenny
  • LawrenceLarry
  • LeonardLenLenny
  • LillianLilLily
  • LouisLouLouie
  • MaryMollMolly
  • MichaelMickMicky, MikeMikey
  • NellNellie, Nelly
  • NicholasNickNicky
  • OliverOllie
  • OswaldOzOzzie
  • PatriciaPatPatty
  • PeterPetePetey
  • PriscillaCillaCilly
  • RichardRickRicky, DickDickey
  • RobertBobBobby, RobRobbie
  • RonaldRonRonnie
  • RoseRosie
  • RosemaryRoseRosie
  • SharonSherSherrieSherry
  • StephenSteveStevie
  • SusanSueSusie, Suzy
  • ThomasTomTommy
  • TimothyTimTimmy
  • TobiasToby
  • VictoriaTorTori, VickVickie, Vicky
  • WallaceWallWally
  • WilliamWill, BillWillie, Willy, Billy, Lee
  • ZebadiahZebZebby

A short form that differs significantly from the name:

  • Ann, Anne, AnnaNan (from the phrase "mine Ann", an archaic form of "my Ann")[2]
  • BarbaraBabs
  • CharlesChuck, Chaz, Chip
  • Christopher, ChristineKit
  • DorothyDot, Dottie
  • EdwardEdNed,[2] Ted, Teddy
  • Eleanor, Ellen, HelenNell, Nellie[2]
  • ElizabethBess, Bessie, Betsy, Betty, Libby
  • HelenNellie, Nelly
  • HenryHal, Hank, Harry
  • AdelaideHeidi
  • JamesJimJimbo, Jimmy
  • JohnJack, Jackie, Jock, Ian
  • KatherineKatie, Kitty
  • MargaretMegPeg, Peggy; Maggie, Marge, Mags, Moll, Greta, Rita
  • MaryMae, Minnie, MollyPolly
  • NicholasNico, Nikko
  • PhilippaPippa, Pip, Pippy
  • RichardRick, Dick
  • RobertRobBob, RobRobin
  • SarahSally
  • StephenSly
  • ThaddeusThad, Todd, Toddy, Ted, Teddy
  • TheodoreTed, Teddy, Theo
  • VeronicaRonnie
  • VirginiaGinger, Ginny
  • WilliamWill, WillyBill, Billy
  • William EarlMerle

Also, initials of complex names are often used as the hypocorism, e.g.: Brandon WilliamB WB Dub

Esperanto

edit

Esperanto forms nicknames by suffixing -njo (for females) and -ĉjo (for males) to the first letter(s) of the basic name or word.[3] This is the only situation in Esperanto in which a word stem is shortened or otherwise changed in word-building. Usually 1 to 5 letters are preserved.

In addition, there's also the suffixes -pjo for non-binary people and the gender-neutral -jo for everyone.[4]

Finnish

edit

In Finland people may have both Finnish and Swedish names. Younger people and females have more international or unique names, whereas older names may also revive. Hypocorisms of short names tend to extend and long names are shortened in multiple ways with certain patterns. Some official names were originally hypocorisms like male names Riku (originally Rikhard), Rami (from Raimo) or Vilppu (originally Greek Filippos, in English Philip). Minttu is a female name in its own right, referring to plant genus Mentha, as well as it is hypocorism of the name Minna-Maria. Some old names in their official form were actually Swedish like CarlKalle or AmandaManta. The letters B, C, F, Q, W, X, Z, and Å are not native to the Finnish language and are used only for Swedish and foreign words.

Male examples

Female examples

Some of the hypocoristic names do not derive from first names but last names, like Kaippa from surname Kaivola, Koippari from Koivusaari, Hissu from Hietalahti Holle from Holopainen, Vode from Voutilainen or Purtsi from Pursiainen. This style is more common to men's names.

Also, hypocorisms occur in common language, and "-is" is a very usual ending added. Metro station is metroasemametris, Coca-Cola → Kokis, Töölö Sports Hall i.e. KisahalliKisis and HakaniemiHakis or Hagis. Another common ending is "-ari". Examples: motorcycle is moottoripyörämotskari, living room is olohuoneolkkari, shoping center is ostoskeskusostari, vacuum flask is termospullotermari, and swimsuit is uimapukuuikkari. Television is televisiotelkkari, but there are a lot of other hypocorisms for that appliance as well, like telkka, telkku, telsu, töllö, töllötin etc. The word töllötin comes from the verb töllöttää, meaning to gawp. That's the same as in German Die Glotze (TV-set) comes from the verb glotzen. One of the endings is -(t)ski, -(t)sku. Ice cream is jäätelöjätski, art museum AteneumAtski, a boat (in Swedish båt) is laiva or venebotski (also paatti), zipper is vetoketjuvetsku, vetskari.

French

edit

Informal French has a number of diminutive nicknames, although not as systematically as in English.

In French, for both male and female names, hypocorisms are most commonly formed by dropping the last syllable:

  • CatherineCathy
  • ChristelleChris
  • ChristopheChris
  • Frédéric, FrédériqueFred
  • Grégory, GrégoireGreg
  • Jean-MichelJean-Mi
  • JoannieJo
  • Marie-CharlotteMacha
  • Marie-JoséeMarie-Jo
  • MaximeMax
  • MichaëlMic
  • PhilippePhil
  • StéphaneSteph
  • StéphanieSteph

Dropping the first syllable is also attested:

  • ChristopheTophe

Sometimes, only central syllables are kept:

  • AugustinGus
  • EmmanuelManu
  • EmmanuelleManu

Another method commonly used is doubling one syllable of the name:

  • AndréDédé
  • AnnieNini
  • AugustinTintin
  • ChristineKiki, Kikine
  • ChristopheTotophe
  • JosephJojo
  • JulieJuju
  • LouiseLoulou
  • all female names ending in -tineTitine

For male names, the ending -ot is attested, although its use is rather dated:

  • CharlesCharlot
  • JeanJeannot
  • JulesJulot
  • PierrePierrot

It was also sometimes (but rarely) used for females:

  • MargueriteMargot

The ending -et for males was used around the Renaissance, and is now obsolete:

  • HenriHenriquet
  • JacquesJacquet

For female names, the ending -ette was used in the first half of the 20th century, and even often given as the official name:

  • AnneAnnette
  • JeanneJeannette
  • MarieMariette
  • PaulePaulette

Some names in -ette are not actual hypocorisms, but the only existing feminized form of a male name:

  • Antoine (male) → Antoinette (female)
  • Pierre (male) → Pierrette (female)
  • Nicolas (male) → Nicolette (female) (rare and dated) → Colette

The ending -on is rarer, often dated or obsolete, used for both genders:

  • AntoinetteToinon
  • FrançoiseFanchon
  • HenriRiton
  • MarieMarion
  • LouisLouison
  • LouiseLouison

The ending -ou is also rare:

  • AnneNanou

A special case is the ending in -ick/ -ic, which is the French writing for the hypocoristic form in Breton "-ig", used for both genders. The "-ig" form in Breton means "little (x).". This diminutive, in its French form of "ick" or "ic", became in vogue for official names in the second half of the 20th century:

  • Annick (original in Breton: Annaig), from Anne
  • Soizic (original: Soazig), from Frañsoaz, the Breton writing for the French "Françoise"
  • Loïc, probably from the French Louis
  • Yannick (original: Yannig), from Yann, meaning "John" in Breton

In Breton, the diminutive form "ig" can be given to any kind of names, nouns, or adjectives, (un tammig, a few), while in French it relates only to given names.

The name Soazig shows more than the ending -ig. Often in Breton a hypocoristic form of a given name can be made by putting away the first syllable. "Frañsoaz" becomes a familiar "Soaz" then, given to a child, the name is "Soazig", but not as an official name. This is also a difference between French and Breton: the diminutive ending -ig in Breton is only used as a temporary form for young children, while "-ick" is official and permanent in French names, and has lost his sense of a diminutive.

For words, French often produces hypocorisms either by truncating a word after the letter o, or by chopping off the end of the word and adding an o: McDo from McDonald's; gynéco from gynécologue; dico from dictionnaire; dodo (childish word for sleep, from dormir, to sleep); écolo from écologiste; coco from communiste; catho from catholique; psycho from psychologie.

The ending -oche (with or without an intervening consonant or phoneme to make it easier to pronounce) is also sometimes used: téloche (telly, from télévision), cinoche (cinéma), MacDoche (McDonald's), fastoche (easy-peezy, from facile, easy). Words or names may also be shortened or abbreviated without an o: fixs from fixations, 'ski bindings'; Jean-Phi from Jean-Philippe; amphi from amphithéatre (large classroom or lecture hall); ciné (another informal word for cinéma). These words are familiar/informal versions of the underlying words.

German

edit

Hypocorisms of first names are commonly based on truncation, only keeping the first (Max) or last (Hans) syllable(s), sometimes in contracted form as these examples show. Often the ending -i is added to these truncated nameforms. The name might also undergo a sound shift (Sepp). Further diminutives can be added with the suffixes -lein, -(e)l or -chen, e. g. Gretel or Gretchen as a diminutive for Grete.

  • Anna, AnneAnni, Änni
  • Angela, AngelikaGeli, Angie (with an English-leaning pronunciation)
  • AntonToni
  • ElisabethElsa, Elsie, Ilsa, Liesl, Lisbeth, Lissi, Sissi
  • FranziskaFranzi, Sissi, Fanni
  • Gabriela, GabrieleGaby
  • GeorgSchorsch (mostly Bavarian and Swiss German)
  • HeleneLeni
  • Ignatz, IgnazNazi (Bavarian; out of use), Nazl (mostly Bavarian German, still in use)
  • Johanna → Hanna
  • JohannesHannesHansHansi
  • Josef, JosephSepp (Bavarian), Jupp (Rhinelandic), Pepi
  • KarlKalle, Kalli, Karli
  • KatharinaKathi,
  • MargareteGrete, Gretel, Gretchen
  • MariaMitzi
  • MaximilianMax
  • MichaelMichi, Michl/Michel
  • Siegfried, SigridSiggi
  • SabineBini, Bine
  • StefanieSteffi
  • Susanne, Susanna, SusannSusi
  • Therese, TheresiaResi (mostly Bavarian & Austrian)
  • UlrichUli (Ueli in Swiss German)
  • WilhelmWilli

Sometimes female names may have the ending -el instead of -i, or any other shortening, especially in southern Germany:

  • BarbaraBabsiBärbel
  • UrsulaUschi, Ulla, Ursel
  • Christina, ChristineTrina, Trine (northern Germany), Tina, TineChristel

An ending for nicknames, sometimes considered “typical German” is -z:

  • FriedrichFritz (but compare Fidi from northern Germany)
  • HeinrichHeini, Heinz, Hinz
  • KonradKunz

Hebrew

edit

See #Yiddish/ Modern Hebrew

Hungarian

edit

Hypocorisms of first names are commonly based on truncation, only keeping the first (Kat-; Jul-) syllable, sometimes in contracted form as these examples show. Often the ending -i is added to these truncated nameforms (Kati, Laci, Julcsi, Ági, Feri). Further diminutives can be added with the suffixes -ka, -ke, -kó, -csi, etc., e. g. Lacika, Ferike, Palkó and Julcsi as a diminutive respectively for László, Ferenc, Pál and Júlia.

  • Anna (Anne) → Ani(ka), Annácska, Anci(ka), Annus(ka), Panni(ka), Panna, Panka, Nusi(ka)
  • Erzsébet (Elisabeth) → Erzsi(ke), Bözsi(ke), Böske
  • György (George) → Gyur(i)(ka)
  • István (Steven) → (P)isti(ke), Istvánka, Pityu(ka)
  • János (John) → Jan(cs)i(ka), Jankó(ka)
  • József (Joseph) → Józsi(ka), Jocó(ka), Jozsó(ka), Joci(ka)
  • Károly (Charles) → Karcsi(ka), Karesz(ka), Károlyka
  • Margit (Margaret) → Manyi(ka), Manci(ka), Margó(ka), Gitta
  • Mária (Mary) → Mar(cs)i(ka), Máriácska, Mári(ka), Mara, Marácska, Manci(ka), Ria, Riácska
  • Péter (Peter) → Peti(ke), Petya
  • Terézia (Theresa) → Trézsi(ke), Terka, Teri(ke), Terézke, Terus(ka), Teréziácska
  • Vilmos (William) → Vili(ke), Vilmos(ka)
  • Zsuzsa (Susan) → Zsuzsi(ka), Zsuzska, Zsu

Icelandic

edit

Hypocorisms often consist of the first syllable of the name with a diminutive suffix ending in -i (masculine) or -a or ý (feminine). There are exceptions, however; for example, Nonni is an alternative form for Jón.

  • GuðmundurGummi, Gvendur
  • GuðríðurGurrý
  • GuðrúnGunna
  • JónJónsi, Nonni
  • MagnúsMaggi
  • SigfúsFúsi
  • SigríðurSirrý
  • SigurðurSiggi
  • SólfríðurSolla
  • ÞorbjörgTobba

Italian

edit

In the Italian language there are various ways of composing a hypocoristic:

  • Doubling of an internal syllable to the name; this phenomenon is typical of childhood language:
    • AntonioTotò; SalvatoreTotò; AlfonsoFofò
  • Fall of all the proton syllables of the name, that is, those that precede the tonic accent:
    • AlbertoBerto; VincenzoEnzo; GiovanniVanni; MatteoTeo; FrancescoCesco
  • Truncation of syllables following the tonic accent, usually used to address the person directly:
    • AndreaAndrè; GiuliaGiù; AntonioAntò
  • Doubling of the final syllable of the name, using the last consonant as initial:
    • GiuseppeBeppe; LuigiGigi; DanieleLele
  • Contraction of the name, due to the fall of one or more internal consonants and vowels:
    • GiovanniGianni; DuranteDante
  • The contraction is widespread even in the case of double or compound names:
    • Maria LuisaMarisa; Maria GabriellaMariella; Pier LuigiPigi
  • Truncation to the first or second syllable of the name, with displacement of the tonic accent on the penultimate:
    • DanieleDani; SimonettaSimo;

Japanese

edit

In Japan, diminutive names are made by adding an honorific suffix to a person's name, or to part of the name. The suffix -chan is typically added to a girl's name as a term of endearment. The suffix -kun is added to a male's name. Outside of family, the suffix -kun typically implies a relationship between an authority (the caller) and a subordinate. Thus, it is often used by teachers calling on male students, and a boss or supervisor calling on male employees.

The term -chan is occasionally added to the name of an effeminate boy or man. While the addition of -chan to a girl's name is endearment and intimacy, when applied to a male's name, it may be either a term of endearment or it may be added as a derogatory taunt, depending on the context and the nature of the relationship.

Female names
  • AyakaAyaka-chanAya-chan
  • MakoMako-chanMā-chan or Macchan
  • MaoMā-chan
  • ReinaReina-chanRei-chan
Male names
  • KeitaKeita-kun
  • KentarōKentaro-kunKenta-kun
  • TarōTaro-kunTakkun
  • TatsuyaTatsuya-kunTatsu-kun

Marathi

edit
  • RamchandraRam

Nepali

edit
  • राम Rām → रामे Rāmē
  • पार्वती Pārvatī → पारु Pāru
  • बिष्णु/बिस्नु Bishnu/Bisnu → बिस्ने Bishnē
  • रुक्मणी Rukmanī → रुकु Ruku

Norwegian

edit

Male:

  • KarlKalle
  • LarsLasse
  • HalvorHabben

Female:

  • GunhildGolla
  • IngebjørgImma
  • ToneTulla
  • SynnøveNøva

Persian

edit

In Persian some of the most used personal names have hypocorisms. Many of these hypocorisms are formed by truncating the name and adding an -i to the end, or by using just a part of a composed name.

Polish

edit

In Polish, there are multiple affixes used to create the diminutive. Some of them are -ka, -sia, -cia, -unia, -enka, -śka, -lka for feminine nouns and -ek, -uś, -ciek, -czek, -uń, -eńki, -lki for masculine (among others). Some of the stems change, particularly to more archaic forms of the name (e.g. AndrzejJędrek or AgnieszkaJagusia). Some masculine names take an -o suffix that is considered archaic form, present in Polish since pagan times. Masculine names occasionally take an -a suffix, which is an archaic Slavic form[citation needed] as in Russian (e.g. JakubKuba). Here is a list of common names with some of them:

  • AdamAdaś
  • AgnieszkaAga, Agniesia, Agusia, Agunia, Jagusia
  • AleksandraOla, Oleńka, Oleczka, Olusia, Olka, Olcia
  • AleksanderOlek, Alek, Aleks, Oluś, Oleczek, Oleniek
  • AndrzejAndrzejek, Jędrek, Jędruś, Jędrulek
  • AnnaAnia, Anka, Anusia, Aneczka, Andzia, Anulka, Anuśka
  • AntoniAntek, Antoś, Antosiek, Tosiek, Tońcio, Toni
  • AntoninaAntonia, Antońcia, Antonieczka, Tosia, Tola, Tośka
  • ArkadiuszArek, Aruś, Areczek
  • BarbaraBasia, Baśka, Basieńka, Basieczka, Basiulka, Basiuńka, Basiunia
  • BartłomiejBartek, Bartuś, Barteczek
  • BartoszBartek, Bartuś, Barteczek
  • DariuszDarek, Daruś, Dareczek
  • EdwardEdek, Edzio, Edzik, Eduś
  • ElżbietaEla, Elżunia, Elunia, Elżunieczka
  • EmiliaEmilka, Emilusia, Emileczka, Emilunia
  • EugeniuszGenek, Gienek, Genio
  • EwaEwka, Ewusia, Ewcia, Ewunia
  • EwelinaEwcia, Ewelinka, Ewuńka, Ewusia, Ewunia
  • FelicjaFela, Felka, Felcia, Felisia
  • GabrielGabryś, Gabrynio
  • GenowefaGienia, Gienka
  • GrzegorzGrzesiek, Grześ, Grzesio
  • HannaHania, Hanka, Haneczka
  • HelenaHelenka, Helenia, Helenieczka, Helka
  • HalinaHalinka, Halka, Haleczka
  • HenrykaHenia, Heńka, Henieczka, Heniusia
  • HenrykHenio, Heniek, Henieczek, Henryczek
  • IwonaIwonka, Iwunia, Iwonia Iwoneczka
  • IrenaIrka, Irusia, Ireczka, Irulka, Irutka
  • JadwigaJadzia, Jagoda, Jadwisia, Jadźwinia, Jagna, Jagusia, Jagienka, Jadziulka, Jadziunia
  • JakubKuba, Kubuś, Kubeczek, Jakubek, Jakubeczek
  • JarosławJarek, Jaruś, Jareczek
  • JanJaś, Janek, Jasiek, Jasieczek, Jasiulek
  • JanuszJanuszek, Januszeczek
  • JerzyJurek, Jerzyk, Juruś, Jureczek
  • JędrzejJędrzejek, Jędruś, Jędrulek
  • JoannaJoasia, Asia, Aśka, Joaśka, Joasieńka, Joasieczka,
  • Julia Julka, Julcia, Jula, Juleczka
  • KarolinaKarolinka, Karolcia, Karolińcia, Karolineczka
  • KarolKarolek, Karoleczek, Karoleniek, "Lolek"
  • KatarzynaKasia, Kaśka, Kasieńka, Kasiunia, Kasiunieczka, Kasiulek, Kasiuleczek
  • KazimierzKazek, Kazio, Kazik, Kaziulek
  • KrzysztofKrzysiek, Krzysieczek, Krzysieniek, Krzyś, Krzysio, Krzychu, Krzycho
  • LechLeszek, Lechu, Lesio (Leszek may also appear as a given name)
  • LeszekLech, Lechu, Lesio
  • MaciejMaciek, Maciuś, Maćko, Maciejek, Maciejeczek
  • MagdalenaMadzia, Magdalenka, Magdzia, Magdusia, Magda, Magdzieńka
  • MałgorzataMałgosia, Małgośka, Gośka, Gosia, Gosieńka, Małgocha
  • MariaMarysia, Maryśka, Mania, Marysieńka, Marysieczka, Marycha, Majka, Majeczka
  • MarekMaruś, Mareczek, Marko
  • MichałMichaś, Michałek, Misiek
  • MirosławMirek, Mireczek, Mirko, Miruś
  • PawełPawełek, Pawcio
  • PiotrPiotrek, Piotruś
  • RomanRomek, Romeczek, Romuś
  • RyszardRysiek, Rysio, Ryniek
  • SławomirSławek, Sławuś
  • TadeuszTadek, Tadzio, Tadzik, Tadziu
  • TomaszTomek, Tomuś, Tomcio, Tomaszek, Tomeczek
  • UrszulaUla, Ulka, Urszulka, Uleczka, Usia, Uleńka
  • WładysławWładek, Władzio, Władzik
  • WłodzimierzWłodek, Włodzik
  • WitoldWitek, Wituś
  • WojciechWojtek, Wojtuś, Wojteczek
  • ZofiaZosia, Zośka, Zocha
  • ZbigniewZbyszek, Zbyszko, Zbychu, Zbycho, Zbyś

Portuguese

edit

In Portuguese, abbreviations of the name are common, as are suffixes for diminutive and augmentative. For males, the suffixes -inho (diminutive) and -ão (augmentative) are the most used. In several parts of Brazil, -inho is informally replaced by -im in diminutive words. The same occurs with hypocorisms as, for example, Luisim instead of Luisinho. For females, -inha (diminutive) is the most used in Portuguese; augmentatives are uncommon. In compound names some mixed forms can occur, such as José Carlos being called Zeca, or Maria Luísa being called Malu.

The phenomenon also occurs with terms of address other than personal names; for example, a cachorro or cão (both meaning "dog") can be affectionately called cachorrinho or cãozinho (the most common translations of the English word puppy).

Romanian

edit
  • AdrianAdi
  • AlexandruAle, Alex, Alecu, Sandu
  • AnaAnița, Anica
  • AntonToni
  • AndreeaDeea
  • BogdanBog, Bogdi, Bogdă, Bogă
  • Cătălin(a)Cătă
  • ClaudiuClaudel, Clau, Diu, Diuţu
  • ConstantinCostică, Costel, Titi, Dinu
  • CristianCristi
  • DanielDan, Dani, Dănuţ
  • DorinaDori, Dana
  • DumitruMitică
  • ElenaEma, Lena, Lenuţa
  • EugenJenică; EugeniaJeni
  • FernandaAnda
  • FlorentinaIna, Flori
  • GabrielGabi
  • GeorgetaGeta
  • GeorginaGina
  • GheorgheGeorgică, Gică, Gigi, Guţă, Ghio
  • HoraţiuHori
  • IleanaNuţi
  • Ion, IoanIonel, Ionuţ, Nelu, Neluțu, Nuțu
  • MarilenaMari
  • MariaMărioara, Mioara
  • MihaiMișu, Mihăiță, Miță
  • MihaelaMela, Ela, Eluța, Mica
  • MonicaMoni
  • NicolaeNicu, Nicuşor, Nae, Niki
  • OctavianTavi, Vivi
  • OvidiuOvi
  • PetrePetrică, Petruţ, Petrişor
  • RalucaRalu, Uca
  • ŞtefanFane, Fănel, Fănică, Ştefănel
  • TeodorTeo
  • ValentinVali
  • VasileLică, Vasilică, Sile
  • ViorelRelu
  • VictoriaVictorița, Vica
  • VladVlăduţ, Duțu

Russian

edit

Russian has a wide variety of diminutive forms for names, to the point that for non-Russian speakers it can be difficult to connect a nickname to the original. Diminutive forms for nouns are usually distinguished with -ик (-ik), -ок (-ok), -ёк (-yok) (masculine gender), -чк-/-шк- (-chk-/-shk-) and -оньк-/-еньк- (-on’k-/-en’k-) suffixes. Names can be somewhat more arbitrary, but still follow a loose pattern. A list of common names and their diminutive forms:

  • AlekseyAlyosha, Alyoshen'ka, Alyoshka, Lyosha, Lyoshka, Lyoha
  • Aleksandr, AleksandraSasha, Sashen'ka, Sashechka, Sashka, Sanya, San'ka, Shura, Shurka, Shurik, Shurochka
  • AlyonaAlyonka, Alyonooshka
  • AnastasiyaNastas'ya, Nastya, Nasten'ka, Nastyushka, Nastyona, Nast'ka, Natasha, Asya, Stasya
  • AnatolyTolik, Tolya, Tolyushka, Tolechka, Tolchik
  • AndreyAndryusha, Andryukha, Dyusha, Dyukha, Andron, Dron
  • AnnaAnya, Anyuta, Anyutka, Anechka, Annushka, Nyuta, Nyura, Nyurka, Nyusha
  • ArtyomTyoma, Tyomych
  • AvdotyaDunya, Dunyasha
  • BorisBorya, Boren'ka, Boryusha, Bor'ka
  • DmitryDima, Dimas, Dimka, Dimochka, Dimulia, Dimon, Dimych, Mitya, Miten'ka, Mitёnka, Mityusha, Mit'ka
  • EduardEdik, Edichka, Ed'ka, Edya, Edyun
  • ElenaLena, Lenka, Lenochka, Lenochek, Lenok, Elenchyk, Lenyusya
  • GalinaGalya, Galka, Galechka
  • GennadyGena, Gesha, Genka, Genych, Genchik, Genochka
  • GeorgiyZhora, Gosha, Goga
  • GlebGleba, Glebochka, Glebka
  • GrigoriyGrisha, Grinya, Grikha
  • IgorIgoryok, Igoryochek, Gosha, Garik
  • IrinaIra, Irochka, Irunya, Irisha, Irishka, Irka, Irinka, Irusya
  • IvanVanya, Ivanushka, Vanechka, Van'ka, Vanyusha
  • KirillKiryusha, Kirya
  • KonstantinKostya, Kosten'ka, Kostik, Kost'ka, Kotya, Koka
  • Kseniya, OksanaOksanka, Ksana, Sana, Ksyuha, Ksyusha
  • LarisaLora, Lorka, Larochka
  • LeonidLyonya, Lyonechka, Lyon'ka, Lyonchik
  • LevLyova, Lyovochka, Lyovka
  • LyudmilaLyuda, Lyusya, Mila
  • LyubovLuba, Lyuba, Lyubochka
  • Margarita (given name)Rita, Ritka, Ritusya, Ritunya, Ritik
  • MariyaMasha, Manya, Man'ka, Manyunya, Mashen'ka, Mashechka, Mashka, Marushka, Marusya, Makha
  • MikhailMisha, Mishen'ka, Mischechka, Mishanya, Mishka, Mishutka, Mikha
  • NadezhdaNadya, Nad'ka, Naden'ka, Nadyusha
  • NataliyaNatasha, Nata, Natashen'ka, Natakha, Natusyen'ka, Natusik, Natashka
  • NikolayKolya, Kolen'ka, Kolyunya, Nikolen'ka, Nikolasha, Kol'ka, Kolyan
  • OlegOlezhka, Olezha, Olezhek, Olegushka, Lega, Lyoka
  • OlgaOlya, Olen'ka, Olechka
  • PavelPasha, Pashka, Pashen'ka, Pavlik, Pakha, Pakhan, Pavlusha, Poshik
  • PyotrPetya, Pet'ka, Peten'ka, Petrusha, Petruha, Petyunya
  • RadimirRadya, Mira
  • RomanRoma, Romka, Romochka, Romych
  • SergeySeryozha, Seryoga, Seryozhen'ka, Seryozhka, Seriy, Sega
  • StepanStyopa, Styopan'ka, Stepan'chik, Styopushka, Styopka
  • StanislavStasya, Stas, Stasik, Stasen'ka
  • SofiyaSonya, Sonechka, Sofa, Sofochka
  • SvetlanaSveta, Svetochka, Svetyushka, Svetka
  • Svyatoslav, VyacheslavSlava, Slavik, Slavochka
  • TaisiyaTasya, Taya
  • TatyanaTanya, Tanechka, Tanyusha, Tan'ushka, Tan'ka, Tan'chik, Tata, Tatochka
  • VadimVadik, Vadimka, Vadya, Vadisha, Vadyusha
  • ValentinaValya
  • ValeriyValera, Valerka, Valerik
  • ValeriaLera, Lerusha, Lerka, Valera
  • VarvaraVarya, Var'ka, Varyechka
  • VasiliyVasya, Vasyok, Vasen'ka, Vasilyok
  • ViacheslavSlava, Slavik, Vyachik, Slavyan, Slavutich
  • ViktorVitya, Viten'ka, Vit'ka, Vityok, Vityay
  • VitalyVitalik, Vitalya
  • ViktoriyaVika, Vita, Vikulechka, Vikusik
  • VladimirVolodya, Volod'ka, Voloden'ka, Vova, Vovka, Vovochka, Vovan
  • VladislavVlad, Vladik, Vladyusha, Vladya, Slava, Slavik
  • YaroslavYarik, Yaroshka, Slava, Slavik, Slavochka
  • YefimFima, Fimochka
  • YekaterinaKaterina, Katya, Katechka, Katen'ka, Katinka, Katyukha, Katyusha, Kat'ka
  • YevgenyZhenya, Zhen'ka, Zheka, Zhenyok, Zhenechka
  • YevgeniaZhenya, Zhenechka, Zhen'ka
  • YuriyYura, Yurka, Yurik, Yurok

Some names can also be modified with a -ka ending to add a further level of familiarity, but are not normally used for adults who are not family members.

Scottish Gaelic

edit

In Scottish Gaelic names, the most common diminutives involve -an for male names and -ag or -aid for female names.

Serbian

edit
  • AleksandarAca, Aco, Sale, Saša, Aleks, Aleksa
  • AleksandraSandra, Sanja, Saša, Saška, Aleks, Aleksić, Aleksinka, Aleksica, Acika
  • AnaAnica, Anka, Anči, Anuška
  • Anđelka, AnđelijaAnđa
  • Arsenije, ArsenArsa, Arso
  • BiljanaBilja, Biki
  • BlagojeBlaža, Blažo, Blago, Blagi
  • Bogdan, Bogoljub, BogojeBogi, Boša, Boća, Boki, Bogo, Bole
  • BojanBoki, Bole
  • Borislav, Boriša, BorivojeBora, Boro
  • BosiljkaBosa, Boska
  • BožidarBoža, Božo, Boško, Bole, Boki
  • Branislav, Branimir, BrankoBane, Brana, Brano, Brane
  • Branislava, BrankaBrana
  • BudimirBuda, Budo
  • ČedomirČeda, Čedo
  • DanicaDana, Danka, Danjuška
  • Danilo, DankoDača, Dačo
  • DarkoDare, Darun
  • DejanDeki, Dejo, Deks
  • DesankaDesa
  • DimitrijeMita, Mito, Mitar
  • DraganaGaga
  • DraganGaga, Gagi
  • Dragica, DragojlaDraga
  • DragišaDragi, Gidra, Giša
  • Dragoljub, Dragoslav, DragomirDraža, Drakče, Dragi, Gidra, Gagi
  • DraženDraža, Dražo, Žodra, Drale
  • DušanDuško, Dule, Duki, Duda, Duks, Duća
  • Đorđe, ĐorđijeĐoka, Đoko, Đole
  • Đurađ, ĐurđeĐura, Đuro
  • FilipFića, Fićo
  • GoranGoksi, Goša, Gogi
  • GordanaGoga, Goca
  • Ivan, IvicaIvke, Ivo, Ivko, Ića, Ićo, Išlo, Ivek
  • Ivana, IvankaIva, Ivka, Ika
  • KatarinaKaća, Kata, Kale, Keti, Ket
  • Kosta, KonstantinKole, Koča
  • LenaLenče, Lenka
  • LjiljanaLjilja
  • Ljubomir, Ljubiša, Ljubisav, LjubodragLjuba, Ljubo
  • Jasna, JadrankaJaca
  • Jelena, JelicaJela, Jeca, Jecika
  • Jovan, JovicaJova, Jovo, Joca, Jole
  • Jovana, JovankaJoka, Joksi, Joksimović, Joksimka, Joksica, Jocika, Jokica, Joca
  • LazarLaza, Lazo, Laki
  • Leposava, LepavaLepa
  • Maksim, MaksimilijanMaks, Maksa, Makso
  • Marija, Marica, MarijanaMara, Maša, Maca, Maki
  • MarkoMare
  • Milan, Miloš, Mihailo, Mihajlo, Miljan, Milovan, Miodrag, Milivoje, Milorad, Milutin, Milun, Milenko, Milojko, Milisav, Milomir, Miomir, MilićMiško, Miša, Mišo, Šomi, Mićko, Mića, Mićo, Ćomi, Mile, Milo, Mija, Mijo
  • Milena, Milica, Milijana, MilkaMica, Mila
  • Mirjana, MiroslavaMira, Mirka
  • Miroslav, MirojeMika, Miki, Miro, Mirko
  • Mladen, MlađanMlađa, Mlađo, Đomla
  • Momčilo, MomirMoma, Momo
  • Nadežda, NadicaNada
  • Nataša, NatalijaNata
  • NebojšaNeša, Nešo, Šone, Nebo
  • Nemanja, NenadNeša, Neca, Nešo, Šone, Nele, Neno
  • NikolaNidža, Nidžo, Džoni, Nino
  • Ninoslav, NinoNindža
  • Nikolina, Nikoleta, NinoslavaNina
  • OgnjenOgi
  • PantelijaPanta, Panto
  • PavlePaja, Pajo
  • Petar, PericaPera, Pero
  • PredragPeđa, Preša, Predo
  • Radmila, RadojkaRada, Rajka
  • Radomir, Radoslav, Radislav, Radisav, Radiša, Radoš, Radašin, Radovan, Radoje, Radojica, Radivoje, RadenkoRade, Raša, Rašo, Rajko
  • Ratimir, Ratibor, RatkoRato
  • RužicaRuža, Ruška
  • Sandra, SanjaSaki, Sakić, Sakinka, Sakica
  • SlađanaSlađa, Đosla
  • Slavoljub, Slavomir, Slaviša, SlavenSlavko, Slave
  • SlobodanSloba, Slobo, Boba, Bodo
  • Snežana, SnježanaSneža, Snježa, Sneška, Sneki
  • Srboljub, SrbislavSrba, Srbo
  • SretenSreta, Srele
  • SrđanSrđa, Srđo, Srle, Srki
  • Stanislav, Stanimir, Stanoje, StankoStane
  • Stevan, Stevica, StefanSteva, Stevo
  • Svetislav, Svetozar, Svetomir, SvetolikSveta, Sveto
  • Svetlana, SvjetlanaCeca, Seka
  • TanasijeTasa, Taško
  • Tatjana, TamaraTanja, Tami, Taca, Taša
  • TihomirTika, Tiho
  • TodorToša
  • TomislavToma, Tomo, Tole
  • UrošUrke
  • Vasilije, VasiljVasa, Vaso, Vasko
  • VeliborBora, Boro, Velja, Veljo
  • Velimir, VeljkoVelja, Veljo, Veki
  • Veroljub, VeroslavVerko
  • VeselinVesa, Veso, Vesko
  • VesnaVeca, Veki
  • VioletaViki
  • VitomirVita, Vito
  • Vladimir, VladanVlada, Vlado, Vlatko
  • VlastimirVlasta
  • Vojislav, VojinVoja, Vojo
  • Vuk, Vukašin, VukanVule, Vučko, Vučina, Vukša, Vuksa, Vuki
  • ZvonimirZvonko
  • ZoranZoki, Kiza, Zoksi
  • Zorica, ZoranaZoka
  • ŽelimirŽeljko
  • Živorad, Žikica, Živojin, ŽivkoŽika, Žile

Sinhala

edit
  • KasunKassa
  • Madushanka, Madhuranga, MadhumaaliMadhu
  • Ravindra, RavinaathaRavi
  • TharinduThariya
  • AmandhiAmaa
  • Dushmantha, DushanDush
  • AravindhaAraa
  • ArjunaArju
  • KaluwithaaranaKalu
  • Chamindha, ChaamikaraChami

Slovak

edit

In Slovak, feminine diminutives usually end in -ka and masculine in -ko.

  • AlexandraSaša, Saška
  • MáriaMarika, Majka
  • JakubJakubko, Kubo, Kubko
  • JozefJožo, Jožko
  • KristínaKika, Kristínka
  • Martin, MatejMaťo, Maťko
  • MatúšMatúško
  • NatáliaNatálka
  • RastislavRasťo, Rastík
  • StanislavStano, Stanko
  • ŠtefanPišta, Števko

Slovene

edit

In Slovene, diminutives are very common. In many cases they have almost completely replaced their originals (such is the case of Špela for Elizabeta, Branko for Branislav, or Alenka, Majda, and Magda for Magdalena). Especially among female names, the etymological link of the diminutive with the original name has been lost and the diminutive is perceived by most speakers to be a separate name (such is the case for Mojca, deriving from Marija, or Maja and Alenka deriving from Magdalena). In other cases, especially among male names, this link has been kept, but frequently boys are given diminutives as their given names (such as Miha instead of Mihael, Ivo instead of Ivan, or Nejc instead of Jernej etc.)

  • AlbertBert, Berti, Berto
  • AleksanderSandi, Saša, Sašo, Aleks, Sanja
  • AleksandraSandra, Saša
  • AleksejAleš, Aleks
  • Alojzij, AlojzLojze, Lojz
  • AmalijaMalija, Malči
  • AnaAnica, Anka, Ančka, Anita, Anja
  • AndrejDrejc, Drejko
  • AngelaAngelca, Angelika
  • AntonTone, Toni (regional)
  • AntonijaTončka
  • AvguštinGušti, Guštin (regional)
  • BenjaminBeno
  • BogoslavBogo
  • BožidarBožo, Boško
  • BranislavBranko
  • CecilijaCilija, Cilka
  • DanaDanica
  • DimitrijMitja, Mito
  • EdvardEdo, Edi
  • EgidijTilen, Ilj, Tilj, Tiljan (regional), Tiljo (regional)
  • ElizabetaŠpela, Beti, Betka
  • FerdinandFerdo
  • FilipLipe
  • France, Franc, FrančišekFran, Frane, Franci, Franček, Franek (regional), Feri (regional)
  • FrančiškaFrancka
  • Gregor, GregorijGrega
  • HelenaAlenka, Lenka
  • HenrikHinko, Hari, Henko, Riko, Riki
  • Ignacij, IgnacNace
  • IvanIvo, Vane, Vanko
  • IvanaIvanka, Vanka
  • JakobJaka
  • JanezJanko, Jani, Jan, Anže, Anžej, Anzej (regional)
  • JernejNejc, Nejo
  • Jožef, JosipJože, Joško, Pepi (regional), Juš
  • JožefaPepca, Jožica
  • JurijJure, Juro (regional)
  • KarelKarlo, Karol, Čarli
  • KatarinaKatja, Katra
  • LeopoldPolde
  • LucijaLučka
  • MagdalenaMaja, Alenka, Majda, Magda
  • MargaretaMeta, Metka
  • MarijaMojca, Mara, Marica, Marina, Mojcej (regional)
  • MartinTine
  • MartinaTina
  • Matej, MatjažMatija, Matic, Tjaž
  • MihaelMiha
  • NikolajNiko, Nik, Miki (regional)
  • PavelPavle
  • PeterPero
  • RudolfRudi
  • Sebastijan, SebastjanBoštjan
  • StanislavStanko, Slavko
  • StanislavaSlavka
  • ŠtefanijaŠtefka
  • TerezijaZinka
  • UršaUrška
  • ValentinTine
  • ValentinaTina
  • VincencCene, Vinko

Spanish

edit

Spanish forms diminutives by adding one of several diminutive suffixes: -ito/a, -cito/a, -ecito/a, -ico/a, -cico/a -illo/a, -cillo/a, -uelo/a, -zuelo/a, -ete/a, -ín, -iño/a:

  • JuanaJuanita
  • JorgeJorgito
  • AntonioAntoñín, Antoñito, Antoñete, Antoñillo, Toño, Toñito

It is common for a person to be known by 2 first names: José Luis, María Teresa, Juan Carlos, etc. Combining the 2 names into one is another common way to form a hypocorism:

Many Spanish nicknames, however, are or can seem very unlike the original name. Notice, however, that the -ch- [tʃ] sound is common in these diminutives:

  • AlbertoBerto, Beto
  • AlfonsoFon, Fonso, Fonsi, Poncho, Foncho
  • AliciaLicha
  • AnastasioTasio, Tacho
  • AnicetoCheto
  • AntonioToño, Toni, Antón
  • BeatrizBea, Beti
  • BrunaBru
  • CarlosCarlitos, Carloncho
  • ConcepciónConcha, Conchita, Conchi
  • ConsueloChelo, Consu
  • DiegoYago
  • DoloresLola, Lolita, Loló
  • EduardoEdu, Edy, Lalo
  • EnriqueQuique, Rico
  • ErnestoNeto
  • FelicianoChano
  • FelipeFeli, Pipe
  • FedericoFede, Quico, Kiko
  • FernandaFer, Nanda, Feña
  • FernandoFer, Fernan, Nando, Fercho, Feña
  • FranciscoPaco, Curro, Pancho, Pacho, Pacheco, Quico, Francis, Fran, Frasco
  • GracielaChela, Gra
  • GuadalupeLupe, Lupita
  • GuillermoGuille, Guillo, Memo, Picho, Willy
  • IgnaciaNacha
  • IgnacioNacho, Igna
  • InmaculadaInma, Macu
  • IsabelIsa, Chavela, Chabela, Chábel, Chava, Chabe
  • JacintoChinto
  • JesúsChuy, Chus, Chucho, Suso, Jesusín
  • JorgeCoque, Coco
  • JoséPepe, Chepe
  • José MaríaChema, Josema
  • JuanJuancho, Juani
  • LauraLala, Lau, Yaya
  • LeonardoLeo, Nardo
  • LidiaYiya
  • LorenzoLencho
  • LuceroLucha
  • LuisLucho, Güicho, Luchín
  • LuisaLucha
  • ManuelManu, Manolo, Lolo
  • MarceloMarce, Chelo
  • María FernandaMáfer, Marifer
  • María JoséMajo, Coté, Marijose
  • MariselaChabela, Chela
  • MarujaCuca, Maru
  • MaximinaChimina
  • MercedesMeche, Merci
  • MiguelMigue, Miguelo
  • NicolásNico
  • OsvaldoOzzie, Waldo, Valdo
  • PatricioPato
  • RamónMoncho, Monchi, Ramoncito
  • Refugio, María del RefugioCuca
  • RenatoRena
  • RobertoRober, Berto, Beto, Tito
  • RodrigoRodri, Yoyo
  • RosarioChayo, Charo
  • RocíoChío
  • SantiagoSanti, Chago
  • SergioCheco, Checho
  • SilviaChiva
  • SocorroCoco
  • SoledadSole, Lola, Sol
  • SusanaSusi, Su
  • TomásTommy, Tomi, Tom, Tomo
  • VicenteVicen, Chente

Also, several names (especially female) may have their endings cut off and the vowel -"i" added at the end in the formation of pet names:

  • BeatrizBeti
  • JavierJavi (m.), Javy
  • LeticiaLeti
  • Pilar, María del PilarPili
  • SusanaSusi
  • YolandaYoli

Speakers of Philippine languages follow the same system.

Swedish

edit

Male hypocorisms are often based on the first syllable of the name (shortening it if it is long), plus the ending -e. Hypocorisms are almost always two-syllabic with a grave accent.

These forms may be quite old: the oldest possible attestation may be the name Sibbi on the Rök runestone dating to about 800 AD.

Like male hypocorisms, female hypocorisms tend to be bisyllabic:

  • CarolineCarro, Line
  • CharlottaLotta
  • KatarinaKattis, Katta
  • KristinaStina, Tina
  • MagdalenaMalena, Lena
  • MariaMia
  • SusannaSussi, Sanna

Turkish

edit
  • AbdullahApo
  • FatmaFatoş, Fato
  • HasanHaso
  • HaticeHatçe
  • İbrahimİbo
  • MehmetMemo
  • SüleymanSülo
  • MustafaMıstık
  • MuzafferMuzo

Welsh

edit
  • BronwenBron
  • CatrinCadi
  • DavidDai, Dewi
  • ElenNel, Neli
  • ElisabethBethan, Beth, Lisa, Leusa
  • EstherNesta
  • GeraintGer
  • HuwHuwcyn
  • IoanJac
  • IorwerthIori
  • MyfanwyMyfi
  • RichardDic
  • SiônSiôni
  • TomosTomi, Twm

Yiddish/ Modern Hebrew

edit

As rule of thumb, adding the suffix 'le/ 'ale/ 'ele or sometimes simply an "-l" to the name makes it diminutive, for both feminine and masculine names. It is also common practice in Hebrew, mostly by Ashkenazi Jewish people. In most cases, as the names would be spelled using the Hebrew alphabet, an apostrophe would separate the name from the suffix. Common anglicized Latin alphabet spellings/ translations are in parentheses.

  • דב Dov → דב'לה Dovale, Dov'ale
  • דוד David → דוד'לה Davidle, David'le, דוד'ל Davidl
  • זלדה Zelda → זלדה'לה Zeldale, Zelda'le
  • חיה Khaya → חיה'לה Khayale, Khaya'le
  • משה Moyshe → משה'לה Moyshele, Moyshe'le
  • רינה Rina → רינה'לה Rinale, Rina'le

It also works with names which are not predominantly Jewish, for example:

  • גרדה Gerda →גרד'לה Gerdale
  • קרייג Craig →קרייג'לה Craigele, Craigale

Another suffix used by Yiddish and Hebrew speakers could be 'ke, 'ka and also "i(n)ka"/"yi(n)ka":

  • דוד David → דוד'קה Davidke, David'ke
  • טל Tal → טלינקה Talinka
  • צבי Tzvi → צביקה Tzvika

Other diminutive and endearing suffixes in common use by Yiddish and Hebrew speakers are "ush", "chuk" and "inyu":

  • גיא Gai → גיאוש Gaiush
  • רבקה Rivka → רבקוש Rivkush
  • דן Dan → דנצ'וק Danchuk
  • חן Khen → חנצ'וק Khenchuk
  • בר Ber → בריניו Berinyu

With single syllable names a form of endearment exists where the name is repeated twice consecutively, or with longer names, the last syllable might be repeated, for example:

  • דן Dan → דנדן Dandan
  • גיא Gai (Guy)→ גיאגיא Gaigai
  • טל Tal → טלטל Taltal
  • רון Ron → רונרון Ronron
  • נטע-לי Netali (Natalie)→ נטע-לילי Netalili

Many names have their own versions of nicknames specifically for them which are common in Yiddish and in Modern Hebrew:

  • אברהם Avraham (Abraham)→ אבי Avi
  • אליהו Eliyahu (Elijah)→ אלי Eli (applies to most names with the prefix -אלי Eli: אלימלך Elimelekh, אלעזר Eliezer, אלישע Elisha, etc.)
  • אריאל Ariel → אריק Arik
  • בלהה Bilha (Bilhah)→ בילי Bili (Billie)
  • בנימין Binyamin (Benjamin)→ בני Beni (Benny)
  • גאולה Geula → גולי Guli
  • דוד David → דודו Dudu
  • זכריה Zekharya (Zachary)→ זכי Zaki (Zacky)
  • חנה Khana (Hannah)→ חני Khani
  • יוסף Yosef (Joseph)→ ספי Sefi, יוסי Yosi (Josey)
  • יחזקאל Yekhezkel (Ezekiel)→ חזי Khezi
  • יעקב Ya'akov (Jacob) → קובי Kobi (Coby)
  • יצחק Yitzhak (Isaac)→ איציק Itzik
  • ישראל Yisrael (Israel)→ שרול Srul, שרוליק Srulik
  • משה Moshe (Moses)→ מויש Moysh , מוש Mosh , מושון Mushon, מוקי Muki
  • שמואל Shmuel (Samuel)→ שמוליק Shmulik , מולי Muli
  • רבקה Rivka (Rebecca)→ ריבי Rivi , ריקה Rika , ריקי Riki (Ricki)
  • רפאל Refael (Raphael)→ רפי Rafi

Yoruba

edit

Many Yoruba names are complex and normally can be shortened into many small simple phrases. Many Yoruba names have the common roots of Ade- meaning "crown", Olu- meaning "lord," Ola- meaning "wealth", Ifa- the God of Oracle, and Akin- "valor". Yoruba hypocorisms are often based off these roots or the suffixes. Many include just dropping the first syllable of the name as well.

  • AbimbolaBimbo
  • Abisola → Bisi, Bisola
  • AbosedeBose, Bosede
  • Akinwande → Akin, Wande
  • Folajinmi → Fola, "Jimmy", Jinmi
  • FolasadeFola, Ola, Sade
  • FehintoluwaFehin, Olu, Tolu
  • Gbolahan → Gbola, Bola
  • OloladeLade, Lola, Lolade
  • OlubodeBode
  • OlubukolaBukki, Bukky, Bukola
  • Olusegun → Segun
  • Oluwadamilare → Dami, "Dare
  • OluwadamilolaDami, Dammy
  • Oluwole → Wole
  1. ^ http://www.cc.kyoto-su.ac.jp/~trobb/nicklist.html
  2. ^ a b c Barber, Charles; Beal, Joan C.; Shaw, Philip A., eds. (2012) [1st pub. 1993]. "Middle English". The English Language: A Historical Introduction (2nd ed.). Cambridge University Press. p. 176. ISBN 978-1-107-39472-8. LCCN 2008053625. OCLC 968789066. OL 26003518M. [T]he pet-names Nan, Ned and Nell are derived from 'mine Anne', 'mine Edward' and 'mine Ellen'.
  3. ^ "Dek-naŭa leciono". Esperanto.mv.ru. Retrieved 31 July 2013.
  4. ^ Wennergren, Bertilo (1 January 2020). "J° kaj PJ°" (in Esperanto). Retrieved 17 April 2020.