Talk:Guarani alphabet

Latest comment: 10 months ago by Jaques O. Carvalho in topic Please put G with tilde character URGENTLY in Unicode!

G with tilde edit

Hello! Please to put the letter G with tilde in Unicode! --Jaques O. Carvalho 01:37, 27 June 2011 (UTC)Reply

Orthography and year of publishing edit

The current article text contains:

"The priest Antonio Ruíz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengua guaraní (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte y bocabvlario de la lengua guaraní (a grammar compendium and dictionary, printed in 1722) among others."

Referring to https://books.google.nl/books?id=xtsVAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false and to https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n7/mode/2up, I propose changing this to:

The priest Antonio Ruiz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengva gvarani (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte, y bocabvlario de la lengva gvarani (a grammar compendium and dictionary, printed in 1640) among others.

That is, I propose replacing one instance, respectively several instances, of "í" with "i", "u" with "v", and "1722" with "1640" and adding a comma.Redav (talk) 14:18, 11 August 2021 (UTC)Reply

The change you propose to the name of the man is right, I think, considering it agrees with the sources and the Antonio Ruiz de Montoya page, and I think the titles and dates are also good changes, except I'm not sure about the u/v thing. I know historically u and v were considered the same letter, cf https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Spanish#i/j,_u/v. Whether you want to "change" that "v" to a "u" is really a matter of taste, as best I can tell. HOWEVER, in these books, the main body of the text seems to use u's and v's as we moderns would expect,* which makes me believe the V's in the title are just U's stylized into V's when in block capitals. https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n15/mode/2up has the word "lengua", with a u, in the middle, for example.
  • well, almost... I have found the words "vno", "vn", and "vtiles"; seemingly meaning "uno", "un", and "utiles"; on https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n14/mode/1up, suggesting it actually uses a "v-initial" strategy. But I gave up looking for words that should have a v in the middle by modern standards, so I don't know if those would be u's here.
Dingolover6969 (talk) 12:21, 25 October 2022 (UTC)Reply

Umlaut or diaeresis? edit

The current page text has this sentence in it:

The vowel variants with a tilde are nasalized. (Older books used umlaut or circumflex to mark nasalization.)

We've just had a big shake-up over at two dots (diacritic), making umlaut (diacritic) and diaeresis (diacritic) distinct pages, so it seems to me like a good time to figure out if this page really means umlaut, or perhaps diaeresis, or perhaps an unrelated two dot diacritic. (I mean, it clearly serves a completely different purpose from an actual umlaut mark or diaeresis mark, as it marks neither umlaut (linguistics) nor diaeresis (linguistics), but if reliable sources want to insist it's really a different use of one of these marks in particular who am I to argue?)

Unfortunately, this page is completely without references. The closest thing, an external link to https://web.archive.org/web/20061112020801/http://www.datamex.com.py/guarani/neetekuaa/el_abecedario.html, does note

Grafías viejas (en desuso) Ä, Ë, Ï, Ö, Ü (vocales nasales: con diéresis)

Diéresis is spanish for diaeresis (diacritic), so... I guess that's the most popular answer in our sources so far. I have changed the page accordingly. Dingolover6969 (talk) 11:43, 25 October 2022 (UTC)Reply

Please put G with tilde character URGENTLY in Unicode! edit

Please put G with tilde character URGENTLY in Unicode! It is of great importance for obvious reasons! --Jaques O. Carvalho 13:41, 30 June 2023 (UTC)Reply