Talk:Administrative scrivener

Latest comment: 8 years ago by Jytdog in topic article title

article title edit

Regarding the page title, 'Certified Administrative Procedures Legal Specialist' would be more appropriate than 'Administrative scrivener' because the Japanese government translates Gyosei-shoshi Act as Certified Administrative Procedures Legal Specialist Act. Gyoseishoshi Lawyers of Tokyo website calls Gyosei-shoshi as Certified Administrative Procedures Legal Specialists as well.

http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2109&vm=04&re=02

http://tokyo-gyosei.or.jp/en/index.html — Preceding unsigned comment added by Travelwriter888 (talkcontribs) 21:13, 30 December 2015‎ (UTC)Reply

I listed this at WP:Japan so others more skilled might comment. this site seems to provide a good history of the term and its translation and what you suggest might be OK. Seems to me that simply "Gyoseishoshi Lawyer" might be best. For now I am marking your COI request "answered". Jytdog (talk) 03:47, 5 January 2016 (UTC)Reply