User talk:Saturday/Translation of Polish

(Redirected from User talk:Philip Gronowski/Translation of Polish)
Latest comment: 17 years ago by Philip Gronowski

Bold is translated stuff. Some stuff is paraphrased to make sense in English. Philip Gronowski Contribs 02:21, 19 January 2007 (UTC)Reply

Stop jadger and start to discuss you ideas with me edit

I need not be afraid about it. Review jadger repeated activity without editor value. You want discuses historical fact I welcome, but actually you started the ware against Serafin is not it? And you have nothing except some biased personal view to kill the historical enters. Do you support nationalistic German line? Stop jadger and start to discuss you ideas with me.--207.245.84.70 05:17, 17 January 2007 (UTC)Reply

Ok let me explain my position. I stay away from most topics on Polish history because I have strong feelings about them. I do, however, stop edit warring and POV (Point of View, how a single person might look at something) insertion. You will notice I did not revert some of your edits because they were perfectly alright [1] or because I would be in violation of the Wikipedia:Three-revert rule[2].
I have told both you and Jadger to stop edit warring, and reverted what I could. You have both been warned and anymore edit warring will result in a block. Please stop your edit warring and discuss your edits on talk pages. I also have good reason that you are a sockpuppet of a blocked user, a violation of Wikipedia Policy.
Also you are continually engaging in personal attacks, another violation of Wikipedia Policy. My Polish written skills are not fluent so I won't be able to respond in Polish today. Philip Gronowski Contribs 05:33, 17 January 2007 (UTC)Reply

Ja też próbuje być grzeczny ale nie dla tych co gwałcą obiektywną prawdę. Dla jakich celów współpracujesz z Nazistami?—The preceding unsigned comment was added by 168.213.1.132 (talkcontribs).

I tried to be polite, but not for those who rape objective truth. For what reasons are you collaborating with Nazis?
Pozwol mi zaproponowac taki uklad: Przestanmy zmieniac cokolwiek na razie. Jezeli bedziesz chcial cos zmienic, przedyskutuj to najpierw na "Talk Page" i poczekaj na zgode innych uzytkownikow zanim zaczniesz cos zmieniac. Zamierzam poprosic administracje o zabezpieczenie strony przeciwko jakimkolwiek zmianom.Jednoczesnie chce poprosic abys nie nazywal mnie albo innych uzytkownikow Nazistami. Mimo ze moja prosba nie jest formalna, prosze zebys zdal sobie sprawe z tego, ze nazywanie kogokolwiek Nazista spowoduje, ze bedziesz zablokowany i nie bedziesz mogl zmienic niczego. Zaraz po przeslaniu mojej prosby do administracji zamierzam wylaczyc moj komputer i nie bede odpowiadal na zadne pytania z twojej strony. Dobranoc. Philip Gronowski Contribs 05:26, 18 January 2007 (UTC)Reply
Let me propose a deal: Lets stop changing anything for now. If you want to change anything discuss it first on the talk page and wait for a user consensus before you start changing anything. I'm going to ask the administration for protection for protecting of the page against any changes. Meanwhile, I want to ask you not to call me or any other users Nazis. Even though my request is not formal please realize that calling anyone a nazi will result in you being blocked and you won't be able to change anything. Right after sending my request to the administration I am going to turn off my computer and won't be answering any of your questions. Good night.

No problema. Ja mogę dyskutować do momentu aż widzę jakiś sens. W wypadku Jadgera przestałem się wysilać. W momencie gdy ktoś zarzuca systematyczne ludobójstwo Polakom i nie realizuje co mówi jest dla mnie skończony. Zobacz jak niżej:

No problem. I can discuss only until I see any sense. In Jadger's case, I stopped any effort. Once somebody starts accusing Poles of committing genocide and doesn't realize what he is saying, he is finished for me. look below:

P.S. you said: "Please be careful the decision was USSR, USA and UK and was done for the sake of future peace anyway. Ask them to compensate Germany the “loses”" The potsdam agreement was not a binding agreement, and it never gave the land to Poland, it gave them temporary administration over the lands, and using that administration they expelled and murdered millions of Germans, then claimed the land for themselves with Soviet backing later on. stop trying to blame others for the crimes that your nation committed, the blame lands squarely on your shoulders [3]

Trochę więcej o moich usiłowaniach porozumienia się z Jadgerem możesz się dowiedzieć z: [4]

You can learn more about my efforts to communicate with Jadger at: [5] '

Po prostu nie komunikuje się z nim według tego jak niżej:

The reasons I don't communicate with him are below:
Because you are revisionist - you do not accept the international decisions, Poland rights to its accident territories and bilateral German –Polish treaty I do not see any reason to discuss with you. Also because, you accuses Polish nation for a crime and you have no knowledge about facts regarding it. Bye, Andrew 131.104.218.46 01:27, 2 December 2006 (UTC) [6]
  • Jeżeli ktoś na zasadzie zemsty przyczepia się i rewertuje artykuł (Jan Dzierzon) od dawna uregulowany. Usiłuje przesuwać zdania już po paru ustępstwach w jego kierunku to jak można traktować taką „osobowość”.
If somebody picks on and reverts the article which was regulated long ago just for revenge [sic]. Tries to move sentences after only a few allowances how can you treat such a "person" [sic]?

Świetnie że starasz się być obiektywny i sprawiedliwy, ale to jest cecha polska, nic takiego nie spotkałem ani tutaj w Kanadzie ani w zachowaniu niemieckim. Obrzucają nas błotem ale jak chcesz im przypomnieć co oni zrobili to masz na głowie całe stado które nie pyta o obiektywne wartości. Przykład w edycji: [7] (cur) (last) 12:07, 12 January 2007 Serafin (Talk | contribs) (Summary)

Great that you try to be objective and just, but this is a Polish trait, I never met anything like that neither here in Canada nor in Germany [Kinda paraphrased]. They throw mud at us, but if you want to remind them of what they did, you have a great pile of people against you and they don't ask about objective values [sic]. Example in edition: [8]

(cur) (last) 12:07, 12 January 2007 Serafin (Talk | contribs) (Summary)

Wniosek: nasza narodowa wola do zgody kosztuje konsternacje tych co protestują przeciw zorganizowanej zaślepionej sile – choćby to był tylko narodowy charakter obcych.

Conclusion: Our national will to come to an agreement causes consternation for those who protest against organized blind power [sic] even if it is only national character of others [sic].

ODNOŚNIE: Jezeli bedziesz chcial cos zmienic, przedyskutuj to najpierw na "Talk Page" i poczekaj na zgode innych uzytkownikow zanim zaczniesz cos zmieniac.

RE: If you want to change anything dicuss it first on the talk page and wait for a user consensus before you start changing anything.
Nie widzę w tym najmniejszego praktycznego sensu. Nie wiadomo kto ma wyrażać zgodę. Kto jest odpowiedzialny za ciągłość dyskusji itd. Można tak apelować do święty NIGDY. Jak zmieniam coś daje co najmniej krótkie uzasadnienie. Wyjątek stanowią akcje Jadger’a ze zrozumiałych powodów.
I don't see any practical sense in it. Who is supposed agree/consent? Who is responsible for a continuation of this discussion etc. You can appeal for it until the cows come home. When I change something I give a short explanation. Exceptions are Jadger's actions for understandable reasons.

ODNOŚNIE: Zamierzam poprosić administracje o zabezpieczenie strony przeciwko jakimkolwiek zmianom.

RE: I'm going to ask the administration for protection for protectiong of the page against any changes.
Zamykanie stron niczego nie daje poza frustracją. Jeżeli ktoś byłby odpowiedzialny za prowadzenie dyskusji i za wprowadzanie zmian to inna sprawa. Ten ktoś też musiałby mieć świadomość że skargi na jego decyzje będą rozpatrywane przez administracje. Jednak coś takiego nie istnieje.
Closing pages doesn't give anything other than frustration. If would be somebody responsible for leading a discussion and introducing changes that would be a diferent story. That somebody would have to realize that any complaints to his decision will be looked into by administration. However nothing like that exists.

ODNOŚNIE: Jednoczesnie chce poprosic abys nie nazywal mnie albo innych uzytkownikow Nazistami.

RE: Meanwhile, I want to ask you not to call me or any other users Nazis.
Nikogo nie nazywam Nazistą. Pytam tylko czy jest takim, albo czy z takimi współpracuje. Dowodem na to że ktoś jest Nazistą jest usuwanie powszechnie znanych prawd o zbrodniczych efektach Nazismu. Bardzo prosty dowód.
I'm not callling anyone a nazi. I am only asking if he is one or if he collaborates with them. Removal of commonly known truths about Criminal effects of Nazism is a proof that somebody is a Nazi.

ODNOŚNIE: Mimo ze moja prosba nie jest formalna, prosze zebys zdal sobie sprawe z tego, ze nazywanie kogokolwiek Nazista spowoduje, ze bedziesz zablokowany i nie bedziesz mogl zmienic niczego.

RE: Even though my request is not formal please realize that calling anyone a nazi will result in you being blocked and you won't be able to change anything.
Możesz być przekonany że będę działał tak żeby pozamykać jak najwięcej artykułów. Anyway, nie przypominam sobie bym personalnie i bezpośrednio kogoś nazwał Nazistą. Paranoja. Ci co działają jak Naziści mogą zaprzeczać prawdzie o Nazizmie i prowokować innych. Nie można ich pociągną do żadnej odpowiedzialności ani nawet pytać o to czy są Nazistami.
You can rest assured that I will be doing everything to close as many articles as I can. Anyway, I don't recall calling anybody, personally and directly, a Nazi. Paranoia. Those who act like Nazis can deny the truth about Nazism to provoke others. You can't make them responsible and can't ask them if they are Nazis.—The preceding unsigned comment was added by Ptak (talkcontribs).
"Dla jakich celów współpracujesz z Nazistami?" W takim razie co to znaczy? Wyraznie mnie pytasz dlaczego wspolpracuje z Nazistami - a wiec zakladasz ze albo jestem Nazista, albo ich kolaborantem. Moze ci sie wydaje, ze nikogo nie nazywasz bezposrednio Nazista, ale niestety insynuujesz to i to w dosyc oczywisty sposob. Philip Gronowski Contribs 23:55, 18 January 2007 (UTC)Reply
"For what reasons are you collaborating with Nazis?" In that case, what does this mean? You distinctly asked me why I am collaberating with Nazis- so you assume that I either am a Nazi or am their collaborater. Maybe you think that you aren't directly calling anyone a Nazi but unfortunatly you imply it, and in a very obvious way.