English:
Identifier: germanclassicsof05fran (find matches)
Title: The German classics of the nineteenth and twentieth centuries; masterpieces of German literature
Year: 1913 (1910s)
Authors: Francke, Kuno, 1855-1930 Howard, William Guild, b. 1868 Singer, Isidore, 1859-1939
Subjects: German literature German literature English literature
Publisher: Albany, N. Y. : J. B. Lyon company
Contributing Library: University of California Libraries
Digitizing Sponsor: Internet Archive
View Book Page: Book Viewer
About This Book: Catalog Entry
View All Images: All Images From Book
Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.
Text Appearing Before Image:
THE CHAPEL* (1805) ONDER chapel, on the mountain,Looks upon a vale of joy;There, below, by moss and fountain,Gaily sings the herdsmans boy. Hark! Upon the breeze descending,Sound of dirge and funeral bell; And the boy, his song suspending.Listens, gazing from the dell. Homeward to the grave theyre bringingForms that graced the peaceful vale; Youthful herdsman, gaily singing!Thus theyll chant thy funeral wail. THE SHEPHERDS SONG ON THE LORDS DAYt (1805) The Lords own day is here!Alone I kneel on this broad plain;A matin bell just sounds; again Tis silence, far and near. Here kneel I on the sod;0 deep amazement, strangely felt!As though, unseen, vast numbers knelt And prayed with me to God! * Translator:t Translator: C. T. Brooks.W. W. Skeat. (210) >.>i.3-,. LUDWIG UHLAND juntain,isman*8 boy. eralbej wail. r^OK- )RD*S DAY this broad plain; I, vast numbers kneltne to God!
Text Appearing After Image:
PERMISSIDN F- BRUCKMANN A_-G_,MLJNIC UHLAND: POEMS 211 Yon heavn afar and near —So bright, so glorious seems its copeAs though e en now its gates would ope — The Lords own day is here! THE CASTLE BY THE SEA* (1805) Hast thou seen that lordly castle, That castle by the sea?Golden and red above it The clouds float gorgeously. And fain it would stoop downward To the mirrored lake below;And fain it would soar upward In the evenings crimson glow. Well have I seen that castle, That castle by the sea,And the moon above it standing, And the mist rise solemnly. The winds and the waves of ocean — Had they a merry chime?Didst thou hear, from those lofty chambers, The harp and the minstrels rhyme? The winds and the waves of ocean, They rested quietly;But I heard in the gale a sound of wail, And tears came to mine eye. And sawest thou on the turrets The king and his royal bride,And the wave of their crimson mantles, And the golden crown of pride? * Translator: Henry W. Longfellow.From Repres
Note About Images
Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.