File:Fuero2.JPG

Original file(523 × 801 pixels, file size: 150 KB, MIME type: image/jpeg)

Summary

Description
English: Fuero: Picture of documents dated 1806; from a book by the Spanish Archbishop of Toledo, father LLorente.

The passage shown is part of a lengthy quotation from Alfonso X's Fuero Juzgo. The text here is a continuation of image:fuero.JPG and is continued at image:fuero3.JPG. This is the second of a four-page-image sequence uploaded to the Wikipedia:

Source Self-scanned
Author

Licensing

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.

Spanish-language transcription

The w:Spanish language text in the image reads as follows:

2 CAPITULO I.

3   „Uso es cosa que nasce de aquellas cosas que
„home dice é face, é sigue continuandamente por
„gran tiem po [sic], é sin embargo ninguno I.

4   „Costume es derecho ó fuero que non es
„escripto, el qual han usado los homes luengo tiem-
„po, ayudándose de él en las cosas é en laz razo-
„nes sobre que lo usáron 2.

5   „Fuero es cosa en que se encierran dos cosas
„que habemos dicho; uso, é costume: que cada
„una de ellas ha de entrar en fuero para ser firme.
„El uso, porque los homes se fagan á él, é lo amen.
„La costume que les sea así como manera de hereda-
„miento para lo razonar é goardar: ca si fuero es
„como conviene, é de buen uso, é de buena cos-
„tume, ha tan gran fuerza que se torna como ley,
„porque mantiene los homes, é viven unos con
„otros en paz é justicia; pero hay entre él é estas
„otras tanto departimiento, que el uso é la costu-
„me fácense sobre las cosas señaladas, maguer sea so-
„bre muchas tierras ó pocas, ó sobre algunos loga-
„res sabidos; mas el fuero ha de ser en todo é so-
„bre toda cosa que pertenezca señaladamente al de-
„recho é á la Justicia: é por esto es mas paladino
„que la costume ni el uso, é mas concejero: ca
„en todo logar se puede decir é entender; é por en-
„de ha este nome fuero, porque non se debe decir
„ni mostrar escondidamente, mas por las plazas é
„por los otros logares, á quien quier que los quisie-
„se oir: é los antiguos pusiéron en latin forum por
„el mercado do se ayuntan los homes á comprar é

I   Ley I, allí.           2    Ley 4, allí.

English-language translation

English translation:

2 CHAPTER I.

[text continued from image:fuero.JPG]

3   "Usage is a thing that is born of those things that man says and does, and keeps doing continually for a long time, and without being impeded 1."

4   "Custom is w:law or fuero that is not written, which men have used a long time, helping themselves through it in the things and in the reasons for which they use it 2."

5   "Fuero is a thing in which are enclosed the two things of which we have spoken; usage, and custom: each of which has to enter into fuero for it to stand firm. Usage, so that men get used to it, and love it. Custom, so that it becomes to them a sort of inheritance to make arguments with and keep it: that if fuero is suitable, and of good usage, and of good custom, it has such great force that it becomes like law, because it maintains people, and they live with one another in peace and justice; but there is between it and the others [usage and custom] such a distinction, that usage and custom are made over specific things, whether over many lands or few, or over some specific places; but fuero must be in all and over all things that pertain distinctly to law and Justice: and for this it is more visible than custom or use, and more public: that in all places one can say and understand; and moreover has this name fuero, because one ought not say or show it in a hidden way, but in market squares and other places, to whomever wants to hear: and the ancients used the w:Latin word forum for the market where men gather to buy and..." [text continues at Image:Fuero3.JPG]

1   Law I, ibid.           2    Law 4, ibid..

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

image/jpeg

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:59, 1 November 2004Thumbnail for version as of 14:59, 1 November 2004523 × 801 (150 KB)Idiazabal{PD|Fuero in Alfonso X's ''Fuero Juzgo'' or ''Seven Partidas''}
No pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed).