Naming conventions for stations in Europe. Present status:

Table edit

Main line stations edit

Country xxx railway station xxx station uppercase parenthetical mixed/other
Albania‎ Yes
Armenia‎ Yes
Austria‎ Yes
Azerbaijan‎ Yes
Belarus‎ Yes
Belgium‎ Yes
Bosnia and Herzegovina‎ Yes
Bulgaria‎ Yes
Croatia‎ Yes
Czech Republic‎ Yes
Denmark‎ Maybe Maybe
Estonia‎ Yes
Finland‎ Yes
France‎ Yes
Georgia Yes
Germany‎ Maybe Maybe
Greece‎ Yes
Hungary‎ Yes
Ireland‎ Yes
Italy‎ Yes
Kazakhstan‎ Maybe Maybe
Kyrgyzstan‎ Yes
Latvia‎ Yes
Liechtenstein‎ Yes
Lithuania‎ Yes
Luxembourg‎ Yes
Moldova‎ Yes
Monaco‎ Yes
Montenegro‎ Yes
Netherlands‎ Yes
North Macedonia‎ Yes
Norway‎ Yes
Poland‎ Yes
Portugal‎ Maybe Maybe
Romania‎ Yes
Russia‎ Yes
Serbia‎ Yes
Slovakia‎ Yes
Slovenia‎ Yes
Spain‎ Yes
Sweden‎ Yes
Switzerland‎ Yes
Turkey‎ Yes
Ukraine‎ Yes
United Kingdom‎ Yes

Metro stations edit

Country xxx modal station xxx station uppercase parenthetical mixed/other
Albania‎
Armenia‎ Yes
Austria‎ Yes
Azerbaijan‎ Yes
Belarus‎ Yes
Belgium‎ Yes
Bosnia and Herzegovina‎
Bulgaria‎ Yes
Croatia‎
Czech Republic‎ Yes
Denmark‎ Maybe Maybe
Estonia‎
Finland‎ Yes
France‎ Yes
Georgia Yes
Germany‎ Yes
Greece‎ Yes
Hungary‎ Yes
Ireland‎
Italy‎ Yes
Kazakhstan‎
Kyrgyzstan‎
Latvia‎
Liechtenstein‎
Lithuania‎
Luxembourg‎
Moldova‎
Monaco‎
Montenegro‎
Netherlands‎ Yes
North Macedonia‎
Norway‎ Yes
Poland‎ Yes
Portugal‎ Yes
Romania‎ Yes
Russia‎ Yes
Serbia‎
Slovakia‎
Slovenia‎
Spain‎ Yes
Sweden‎ Yes
Switzerland‎
Turkey‎ Yes
Ukraine‎ Yes
United Kingdom‎ Yes

Country-specific notes edit

Portugal edit

  • Main line stations: lower case with an inconsistent suffix: x railway station, x station, x halt. Halt is Apeadeiro in Portuguese; for the others Estação is used. This convention is in use on the Portuguese Wikipedia.

Denmark edit

  • Main line stations: lower case with an inconsistent suffix: x station, x railway halt, x halt. The Danish for halt is Trinbræt; the Danish Wikipedia does not distinguish in its article titles.