This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||
|
Shahiv sounds like the genitive case used to describe an amount, to me (e.g., ...triokh shahiv, "...of three shahs"). Wouldn't the simple plural describing them as objects be shahy (as in try shahy, "three shahs")? I've never seen this word before, so I'm just guessing here. —Michael Z. 2005-06-12 22:48 Z
Transliteration
editшаг -> Shah: this may be confusing for those who know Russian and expect to see "shag" instead. See Ge (Cyrillic), a remark for Ukrainian language. mikka (t)
Merge section "Postal stamps" → "Ukrainian shah"
editI believe that we should merge the section "Postal stamps" of this article into "Ukrainian shah" article. The shah article mentions that "shahs" were used in Ukrainian People's Republic and West Ukrainian National Republic, and it would make more sence to have the text in one article, instead of in two separate ones. Any thoughts? —dima/s-ko/ 23:52, 26 October 2006 (UTC)
Etymology
edit@Altenmann: Which source (if you remember) did you use for the statement that it is derived from the word for shilling? Mellk (talk) 23:46, 7 September 2024 (UTC)