Talk:Tigana

Latest comment: 1 year ago by Alkalin in topic Untitled

Untitled edit

The suggestion that Guy Gavriel Kay named the book for Jean Tigana doesn't match my recollection of the text from brightweavings. I followed the citation and found no reference to the discussion of the name. Do you have any evidence? Baylaurel (talk) 02:44, 13 November 2008 (UTC)Reply

He says

Oh, that story! Well, yes, in the Italian translation they changed the name to Tigane. There is a French soccer... well, football player named Jean Tigana who, I believe, was Central-African in origin, but played in France. When the Italian edition came out, the Italians, being of course the most football-mad people on the planet, were compelled, they felt, to change the title because of the association of a book called Tigana: everyone there would think it was the biography of the celebrated football player. I remembered, when they told me this, that I had seen that name, because he was on the French World Cup team twelve or sixteen years previously, some long way back, the team that was captained by Michel Platini. Obviously, somewhere along the line, the name "Tigana" settled in my subconscious until the time came for it to emerge. I'm sure that happens all through my fiction and other people's as well, that there are names that appear to have been coined which, in fact, have somehow and in some way sat there since you were seven years old and first read a billboard advertisement or something. You know, memory and imagination have such an intricate inter-relationship.

Francis Davey (talk) 07:34, 15 April 2010 (UTC)Reply

Uhm. I read the Italian translation long ago.. and I am pretty sure they chanche the book title ("il paese delle due lune") but the name of the land remains Tigana .--Alkalin (talk) 15:19, 7 September 2022 (UTC)Reply