Talk:The Beatles (terrorist cell)

Latest comment: 3 years ago by Ianmacm in topic "Formerly" edits

Neither execution or murder but killing. NPOV issue edit

"Execution" implies legality while "murder" implies illegality. Either word can be used in quotation but when using Wikipedia's voice neutral wording such as killing should be used. Gregkaye 13:42, 17 November 2014 (UTC)Reply

Are you suggesting that any of their "killings" could be considered legal? Spacecowboy420 (talk) 13:47, 29 October 2015 (UTC)Reply
Execution is what RS say, so that's what we say. I'm also not convinced regarding the legality argument; their executions are not random killings, but rather killings ordered by an entity that might be unrecognised, but which does effectively operate as a government. Bromley86 (talk) 15:43, 20 July 2016 (UTC)Reply

Mistranslation of a phrase edit

There is a line "George uses the nom-de-guerre of "Abu Muhareb", which means "Fighter" in Arabic.". This line has three citations, but the translation is clearly technically inaccurate. "Muhareb" by itself means "fighter", but "Abu Muhareb" means "Father of a fighter" ("Abu _____" being a common naming style). I would have changed this myself, but I was hesitating because of the three citations. I am 100% sure of my claim though. — Preceding unsigned comment added by 2601:6:8180:C19:0:0:0:3AB6 (talk) 16:34, 4 March 2015 (UTC)Reply

Whilst technically accurate, I'm not convinced this is really the case. In English, it's probably most accurately translated as fighter; certainly, that's what sources opt for. Abu al-Hawl (the Sphinx in Giza) is often translated as "Father of Terror", but it seems more likely that in English it'd be called "The Terrifying One", or similar. Bromley86 (talk) 15:50, 20 July 2016 (UTC)Reply

Infobox edit

Anyone really keen on keeping the infobox? It doesn't really add anything that isn't already in the Lead, so it's not like it's making information more easily available than it would be without. And it's clearly a forced-fit that was never designed for section-sized units (see the huge number of chiefs and lack of indians). Bromley86 (talk) 16:01, 20 July 2016 (UTC)Reply

I'll give it a couple more days to see if there's any comment before I remove it. Bromley86 (talk) 18:59, 24 July 2016 (UTC)Reply

Other cell members? edit

Captives recognized, from their accents, that four of the team assigned to be their captors seemed to be from the UK. Hmmm. Were there other captors, who weren't from the UK, or who were from the UK, but never opened their mouths? Could four guards have been enough? RS seem to imply there were other guards. So called Jihadi John seems to have played a leadership role, and thus bear more responsibility than his subordinates. The two individuals believed to have been the other two English-speaking Beatles may have been no more responsible than the non-UK members of the cell.

I see this as something to keep an eye out for. Geo Swan (talk) 21:59, 21 May 2019 (UTC)Reply

"Formerly" edits edit

This edit was silly and WP:POINTy. Jihadi John is the WP:COMMONNAME of Mohammed Emwazi, and he did not stop being known by this name simply because he died in November 2015. Various editors have pointed this out, so any future edits adding "formerly" or related wording will be seen as disruptive.--♦IanMacM♦ (talk to me) 08:05, 19 February 2021 (UTC)Reply