Scots Wha Hae edit

...the traditional Scots idiom would be Scots That Haes. See the grammar section in the article Scots language. 84.135.247.206 11:13, 31 October 2006 (UTC)Reply

    • "Wha" is used in this context as well. --MacRusgail 22:06, 23 March 2007 (UTC)Reply

All the accents appear to be missing from the Gaelic translation, for instance failte should be spelt fàilte and so on. Siliconglen (talk) 22:11, 9 January 2012 (UTC)siliconglenReply

Scottish Gaelic translation edit

What's the state of the Gaelic translation? If it's a definitive or official text then it needs a cite. If it's someone's informal translation then it shouldn't be here.

Hum. Not much life here then. I could also ask what is the provenance of the English translation. Is that definitive. Is there a source? — Preceding unsigned comment added by 92.15.53.75 (talk) 20:05, 8 March 2016 (UTC)Reply
I would argue further, that regardless of how interesting the Gaelic translation is (if correct), there is no reason for it to be there. The poem was not written in Gaelic, nor to my knowledge is is ever sung or read in that form. Since this is not a Gaelic language Wiki, the easiest solution might just be to delete it. Worcester1264 (talk) 22:46, 15 February 2023 (UTC)Reply

Is “or” in “let us do or dee” “before”? edit

https://www.robertburns.org/works/428.shtml has a hyperlink on “or”, and says “before”.

But that hyperlink doesn’t only appear in this webpage. Searching “"or" site:www.robertburns.org/works” can find lots of other webpages with the word “or” and with the same hyperlink.

That might mean that “or” could sometimes be “before”, but “or” in “let us do or dee” doesn’t have to be “before”.

So what is “or” here? “Before” or simply “or”? I don’t know. Georgezh9617 (talk) 18:43, 2 August 2023 (UTC)Reply