Talk:Palaistra, Florina

Latest comment: 12 years ago by Lunch for Two in topic Edit summaries

Edit summaries edit

Edit warring is one thing, but doing it without providing any explanation for your actions is even worse. Are you going to explain to justifies your reverts here? --Laveol T 15:32, 29 July 2011 (UTC)Reply

It is extensively documented that in Florina prefecutre, the Macedonian langauge is widely used, and this village is an example of one place where it is spoken. The language spoken by the inhabitants is Macedonian and falls under the Prilep-Bitola dialect. I do not see the relevance of having the Bulgarian name there, given that the minority language here is clearly not Bulgarian.
If we are to take politics out of this, only in the East of Macedonia, in the prefectures of Drama and Kavala; can the language be said to be more Bulgarian than Macedonian. I do not object to using the Bulgarian name here, and will not revert you should you put it in where there is a minority population; however in the West of Macedonia there is no doubt as to linguistically what the language is. Would you agree to solving the issue this way? (Even on Slavic dialects of Greece, the supposed "langauge" which is spoken by the inhabitants, it is acknowledged that in West and Central Macedonia; Macedonian and not Bulgarian is spoken) Lunch for Two (talk) 05:48, 30 July 2011 (UTC)Reply