Talk:Pacheedaht First Nation

Latest comment: 17 years ago by Skookum1 in topic Nuu-chah-nulth

Nuu-chah-nulth edit

They may not be apart of the same treaty process, but they are apart of the [[Nuu-chah-nutlh]. I don't have any sources at the moment, but I will get some. I just don't know a lot of these Nuu-chah-nulth articles have that in there. OldManRivers 04:04, 10 March 2007 (UTC)Reply

One of the web refs from them discusses it; I don't know the background, other than old animosities between the Pacheedaht and Tseshaht (Pt Alberni), but for some reason they don't use Nuu-chah-nulth to refer to themselves, and insist on Pacheedaht. They speak the Nuu-chah-nulth language, are defeinitely "Aht" (the word in that language for a people, or rather "the people" I guess); the distinction I think was here when I first found the Nuu-chah-nulth page, and I did find corroboration for it, although for just now I can't remmeber exactly where; try the External Links here and at the other related pages.Skookum1 04:09, 10 March 2007 (UTC)Reply
Similar the Nitinat/Ditidaht, like the Makah, are a people apart but affiliated politically (though the Makah not as tight cross-border as the Okanagan/Colville and the Ktunaxa/Kinbasket); again both "aht" poeples - "-ah" is the Makah dialect variant I suppose, of "-aht" (shows up as "-ot" of course). Point is it's their own self-definition; the Makah share a common regional cultural and language but do not call themselves Nuu-chah-nulth; likewise so do not the Pacheedaht, although the Ditidaht are affiliated but non-mebers of the NTC. Apparently - from the http://www.Nuu-chah-nulth.org website - the term Nuu-chah-nulth-aht is inclusive, and includes the Makah and Pacheedaht, while Nuu-chah-nulth is used for the main group; "Nuu-chah-nulth Tribal Council" translates as "Along the Outside ("Coast") Tribal Council", while "Nuu-chah-nulth-aht" translates as ""People Along the Outside (Coast)", and is supposedly an acceptable collective term. It's similar to Sto:lo - people think that's the name of the "ethnicity" (rather than the river); I don't know the ending in Halqemeylem that you'd add to indicate "people" - -imc or -mc or -emc or -mux, -mx or just -m or -e in the various Interior languages'dialects, -mesh in yours; The Halqemeylem name - full name - of "people of the river" might work, i.e. "Sto:lo'mc e.g.; but I'll write the Kwantlens etc to ask and make sure, or do the webwork to find out anyway. A term that includes the Chehalis/Sts'Ailes might only be known to them, I guess. Anyway, off to the gym, but just some thoughts/response. AFAIK the Pacheedaht do not call themselves Nuu-chah-nulth, but can live with Nuu-chah-nulth-aht; and there are other examples elsewhere, as well as places where it would be nice to have a collective term (Gulf of Georgia/S. Island, Central Coast, and the Wet'suwet'en/Dakelh issue and the scattered, distinct, but small-in-population peoples of the Far North. Gotta go; more later maybe.Skookum1 04:28, 10 March 2007 (UTC)Reply