This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article falls within the scope of WikiProject Opera, a group writing and editing Wikipedia articles on operas, opera terminology, opera composers and librettists, singers, designers, directors and managers, companies and houses, publications and recordings. The project discussion page is a place to talk about issues and exchange ideas. New members are welcome!OperaWikipedia:WikiProject OperaTemplate:WikiProject OperaOpera articles
Latest comment: 9 years ago4 comments3 people in discussion
I don't love the undiscussed move, and I've moved it back. Both Wikipedia:Romanization of Ukrainian/BGN/PCGN transliteration table and WP:RUS provide for /ж/ = /zh/ = [ʒ]. In English, /j/ renders as an affricate [dʒ] = /дж/, whcih is not what's in his name. Therefore, "Bryzhak" is appropriate, whether we construe his name in Ukrainian or Russian. -- Ynot? 15:35, 25 March 2015 (UTC)Reply
@Y: you say "whether we construe his name in Ukrainian or Russian"... but he was German, so neither is necessarily relevant! As far as I can tell almost every media source currently discussing the plane crash is using "Bryjak" [1], [2], [3]. On Google, the hits ratio is Oleg Bryjak 815,000 results and Oleg Bryzhak 918 results Also his own official site http://www.olegbryjak.com/ uses that spelling too. I've taken the WP:BOLD liberty of moving it back to Bryjak again, but if you really disagree then feel free to move it back again and take it to WP:RM. I would suggest it might be good to leave it though, because personally I think it's quite an open and shut case. Thanks! — Amakuru (talk) 17:34, 26 March 2015 (UTC)Reply
Bryjak is fine the way it is, and I agree with Amakuru, lets not move it back to "Bryzhak", because the media, nor his official website, use that name, regardless if he is Russian or Unkrainian. CookieMonster755(talk) 19:34, 26 March 2015 (UTC)Reply
I get it, no problem. I was hung up on phonetics and transliteration convention, but I understand your points. -- Ynot? 20:25, 26 March 2015 (UTC)Reply