Talk:OBB Personenverkehr AG v. Sachs

Latest comment: 1 year ago by Hairy Dude in topic Spelling

Jargon edit

This article should have a new section which explains the case in the English language, not Legal English. Qrx24 (talk) 03:13, 11 January 2016 (UTC)Reply

Spelling edit

ÖBB is a company with a name in German. The Ö abbreviates "Österreichische", the German word for "Austrian". It is not correct to omit the umlaut. For that reason I've added it everywhere the name is used in this article. I've left it alone in case citations and quotations, though. Hairy Dude (talk) 11:18, 17 February 2023 (UTC)Reply