Talk:Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre

Latest comment: 4 years ago by Gerda Arendt in topic lieder

lieder edit

I like copy-edit-help but am not happy with lieder (songs). It looks like a translation, but isn't. All lieder are songs, but not all songs are lieder, only art songs in German. --Gerda Arendt (talk) 22:04, 2 February 2020 (UTC)Reply

Suggest "German-language art songs". Jmar67 (talk) 23:26, 2 February 2020 (UTC)Reply
I suggest to stick to simply lieder. We do have readers who know what that is - apparently it's now an English word - and we have others who can click to find out. Why add clumsy four words to an already complex sentence? I would if we hadn't a link. --Gerda Arendt (talk) 08:48, 3 February 2020 (UTC)Reply
To avoid the abrupt change to "song" later, without explanation. (Please stop referring to things like this as "clumsy". That is extremely negative.) Jmar67 (talk) 12:07, 3 February 2020 (UTC)Reply
Who wouldn't know that a composition for voice and piano is a song? - Sorry about the wrong word. What would you use as an adjective for six syllables holding up the flow of the sentence, in the lead of all places? I might be less disturbed in the body. Is that again the wrong word? --Gerda Arendt (talk) 12:42, 3 February 2020 (UTC)Reply
I likely would have said "cumbersome". You also might have meant "wordy", "unnecessary", "superfluous", "redundant", or that it "interrupts the flow". "Clumsy" tends to attack the editor who wrote it. At least I took offense. Jmar67 (talk) 23:16, 3 February 2020 (UTC)Reply
I am sorry, no offense was intended, and thank you for the alternatives. None of the adjectives works. "six additional syllables interrupting the flow" would be precise, but also awfully many syllables. In German, I might have said "umständlich" or "überdeutlich". In any case, I meant no judgement of the writer, only of the phrase. Bedtime. --Gerda Arendt (talk) 23:22, 3 February 2020 (UTC)Reply