Talk:Darby and Joan

Latest comment: 7 years ago by Eroica in topic A Curious Reference

Camus? edit

Surely the quote from The Plague is from a specific English translation, and perhaps an attempt to render an idiomatic translation of the French original and therfore probably not really worth including? 121.215.134.24 (talk) 11:59, 31 October 2009 (UTC)Reply

What is wrong with that quotation is that it does not identify which translation it quotes. While it is not correct to imply that Camus himself used the phrase "Darby and Joan," its use in a published English translation would make it noteworthy enough to be included in this article - if the specific translation were cited. I think it should be left in, in the hope that someone will add the information about the translation it comes from.
I will leave a note on the talk page of the editor who added the Camus quote, but he or she has made only that single edit, and that was in 2008, so I don't have much hope that it will come to much. I have cleaned up the article's essay-like style and added a tag that the article needs references, so maybe some other editor will add what's needed about Camus. None of the other quotations are referenced either, so the quotations from Trollope, Stevenson, Thackeray, James, et al, are no more reliable than the one from Camus; the only difference is that we know they wrote in English.--Jim10701 (talk) 22:38, 16 May 2011 (UTC)Reply

All those novels edit

I'm not sure what so many instances of use in novels adds: just searching Wikisource generates more. The earlier the better to establish proverbial status, I suppose. I think the song status is more interesting for the reader. Charles Matthews (talk) 13:16, 14 September 2011 (UTC)Reply

A Curious Reference edit

In William Copeland Borlase's The Dolmens of Ireland (1897), Volume II, p 846, he connects Darby and Joan to the Irish legend of Dermot and Grainne:

"The story of Dermot and Grainne, or Darby and Grace, or Darby and Joan as they are now called..." Eroica (talk) 15:12, 10 March 2017 (UTC)Reply