Talk:Centrepiece

Latest comment: 4 years ago by Johnbod in topic Future of this page

WP:FOOD Tagging edit

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Restaurants or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. You can find the related request for tagging here -- TinucherianBot (talk) 08:41, 2 July 2008 (UTC)Reply

Future of this page edit

This article and Surtout de table are pretty much duplicates.

I see three options: 1. turn centrepiece into a disambiguation page (with two items on it, meh); 2. turn centrepiece into a redirect to surtout de table; 3. merge surtout de table into centrepiece.

Any thoughts?

If there's no response within the next 48 hours, I'll proceed with option 2 (redirecting centrepiece to surtout de table).

@Giano: @Tablette: courtesy-pinging the creators of the two articles 78.28.45.169 (talk) 20:41, 26 August 2019 (UTC)Reply

  • Oppose that. They are not the same thing - a Surtout de table is a grander and physically larger subset of centrepiece, at least in English. Johnbod (talk) 20:50, 26 August 2019 (UTC)Reply
  • Oppose: I don’t see any duplication at all, this page is short and covers anything which can be plonked in the middle of a a table - a centrepiece can be a vase, a statuette or even a bowl of fruit; whereas a surtout de table is a specific item generally made of silver or gold plate only used on very grand occasions. A divert would be wrong, centrepiece needs to be expanded to explain all its manifestations. Giano (talk) 20:54, 26 August 2019 (UTC)Reply
I think in French there is more overlap, & my edits at surtout de table may have increased the confusion. This one certainly could do with expanding. Johnbod (talk) 20:59, 26 August 2019 (UTC)Reply
  • All right then On the surface, what you're saying makes sense; I definitely wouldn't refer to, say, a vase of flowers as "surtout de table." But then: would I refer to *anything* as "surtout de table?" Frankly, I'm rather unconvinced that "surtout de table" as a separate entity (a hyponym of centerpiece as you're suggesting) is actually a thing in the English language (see for example 1 or 2). If I manage to get a hold of the book you used as the one source, and which, I presume, explicitly states that surtout de table isn't just a fancy way of saying "centerpiece," and then decide to pursue this further, I'll do so on surtout de table's talk page. Until then, I'll forgo any controversial edits to either of the articles. 78.28.45.169 (talk) 22:18, 26 August 2019 (UTC)Reply
Does this help? I'll use it in the article. Johnbod (talk) 23:04, 26 August 2019 (UTC)Reply
I hope the two are now more differenciated. Johnbod (talk) 23:27, 26 August 2019 (UTC)Reply