Talk:Audita tremendi

Latest comment: 18 years ago by Adam Bishop in topic [Untitled]

[Untitled] edit

NOTE: check your dates, Jerusalem had not fallen until after the battle of hattim, to be specific hattim occured in july and jerusalem fell on october later that year.

I know, I guess I didn't explain it clearly enough - I was giving dates relative to the date of the bull. It was issued months after Hattin, of course, but the fall of Jerusalem was earlier in October (as the bull was issued at the end of October), and that news had not yet reached Europe. Sorry if it's confusing...I'll try to fix it. Adam Bishop 05:36, 6 August 2005 (UTC)Reply

What does "Audita tremendi" translate to in English? Neutralitytalk 04:32, August 21, 2005 (UTC)

Well it's just the first two words, which is how bulls are usually known, so it doesn't really make any grammatical sense...the first sort of whole phrase is "Audita tremendi severitate judicii, quod super terram Jerusalem divina manus exercuit", which is something like "with the severity of terrifying judgement, which the divine hand exercised over the land of Jerusalem, having been heard..." Adam Bishop 05:49, 21 August 2005 (UTC)Reply
I found Jonathan Riley-Smith's translation of that bit, and added it...I like my translation better, but oh well :) Adam Bishop 07:10, 2 September 2005 (UTC)Reply