Talk:Arabia Felix

Latest comment: 8 years ago by Russ3Z in topic Meaning of "Felix"

Article

edit

This article is baseless!!! Historians called Yemen "Happy Arabia" not the eastern part or Riyadh.

I will cite sources soon.


You are completely right, and the article has been re-done. Gnossie (talk) 01:57, 18 March 2008 (UTC)Reply

It was not an exact term; I have changed the opening sentence to reflect actual usage, with reference. --Languagehat (talk) 17:02, 3 September 2009 (UTC)Reply

Title

edit

This article should be under "Arabia Felix," the universally used term, not the absurd "Happy Arabia" translation, which I have never seen (except in explaining the Latin phrase). --Languagehat (talk) 17:02, 3 September 2009 (UTC)Reply

Requested move

edit
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved. Vegaswikian (talk) 16:37, 13 April 2010 (UTC)Reply



Happy ArabiaArabia Felix — Move to the original Latin term. As this article is about the term itself, it makes sense to use the original Latin, and not the unusual "Happy Arabia" translation. 84.92.117.93 (talk) 15:01, 3 April 2010 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Meaning of "Felix"

edit

The lede states that Arabia Felix literally means "Happy Arabia", but the next section says that "Happy Arabia" is a mistranslation. Which of the various meanings given (happy/fortunate/fertile/etc) is correct? Iapetus (talk) 12:38, 10 May 2013 (UTC)Reply

Given the description of the area as having more rainfall and capable of supporting agriculture to a much greater extent than the other regions of Arabia, I would propose "fertile" to be a more appropriate translation. I'm going to change it to that for now. Russ3Z (talk) 16:57, 27 April 2016 (UTC)Reply

Regarding Merge Proposal

edit

I propose:

1. "Eudaemon" should be moved to "Eudaemon Arabia".

and/or

2. "Eudaemon" should be merged to this article with a redirect created to point "Eudaemon Arabia" to this article, leaving "Eudaemon" to point to Eudaemon (disambiguation). — Preceding unsigned comment added by 71.236.136.184 (talk) 01:18, 28 August 2013 (UTC)   DoneReply

Edward Gibbon's Book

edit

Edward Gibbon's book is the Decline and Fall, not the Rise and Fall, of the Roman Empire. Jim P. (talk) 02:16, 27 May 2014 (UTC)Reply