Talk:Åland dialects

Latest comment: 4 years ago by Buidhe in topic Requested move 23 April 2020

Nåssådå edit

Isn't nåssådå derived from "Nå så då" (Roughly "well then, then") or is that a mistaken guess. 惑乱 Wakuran (talk) 12:39, 8 December 2009 (UTC)Reply

And the pronunciation of "stöpsel" indicates a loan directly from German, not taking the way via Russian. 惑乱 Wakuran (talk) 23:54, 3 June 2015 (UTC)Reply

Requested move 23 April 2020 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved to Åland dialects buidhe 04:44, 1 May 2020 (UTC)Reply



Åland SwedishÅländska – The current title seems made up by Wikipedia editors; I cannot find a single online use of it outside of this article, not even in unreliable sources. Wikipedia:Article titles#Foreign names and anglicization states that "If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the subject" (which, in this case, is clearly Swedish itself). Glades12 (talk) 18:03, 23 April 2020 (UTC)Reply

  • I am neutral but will point out possible alternative titles: "Åland dialect of Swedish" [1][2][3][4] or "Ålandic dialect (of Swedish)" [5]. An English title is more recognizable to readers. "Swedish of Åland" [6] and "Western Åland Swedish" [7] are used, so I don't think the current title is bad at all. – Thjarkur (talk) 18:52, 23 April 2020 (UTC)Reply
    All of those (besides Western Åland Swedish, which you got from ResearchGate) sound clunky to me. Glades12 (talk) 05:54, 24 April 2020 (UTC)Reply
  • Support per nom.--Ortizesp (talk) 04:45, 25 April 2020 (UTC)Reply
  • According to the Finnish Thesaurus and Ontology Service entry, the term that libraries etc. should use in English is Åland dialects. Plural because there are Eastern and Western Åland dialects. I support either "Åland dialects" or "Åland dialect". Also, this is common naming in Wikipedia (Category:Dialects by language). Can you reconsider your position because of this source @Þjarkur:, @Glades12: & @Ortizesp:? --Pudeo (talk) 17:01, 29 April 2020 (UTC)Reply
    • I'd support your suggestions, either works.--Ortizesp (talk) 17:09, 29 April 2020 (UTC)Reply
    • That works too, I suppose. Not sure whether I should revoke my original statement. Glades12 (talk) 17:49, 29 April 2020 (UTC)Reply

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.