Meteg

      Meteg.
      Meteg
      מתג ֽ אֲהֵבֽוּךָ
      compare with comma
      ,אֲהֵבֽוּךָ
      Hebrew punctuation
      Hebrew-specific marks orthographically similar marks
      maqaf ־ - hyphen
      geresh ֜ ֝ ׳ ' apostrophe
      gershayim ֞ ״ " quotation mark
      meteg ֽ   , comma
      inverted nun ׆ [ bracket

      Meteg (or metheg, Hebrew מֶתֶג, lit. 'bridle', also gaya געיה, lit. 'bellowing', מאריך ma'arikh, or מעמיד ma'amid) is a punctuation mark used in Biblical Hebrew for stress marking. It is a vertical bar place under the affected syllable.

      Usage

      Meteg is primarily used in Biblical Hebrew to mark secondary stress and vowel length. Words may contain multiple metegs, e.g. מֹשְׁבֹתֵיכֶם, וּלְאֶבְיֹנְךָ.

      Meteg is also sometimes used in Biblical Hebrew to mark a long vowel. While short and long vowels are largely allophonic, they are not always predictable from spelling, e.g. ויראו 'and they saw' vs. ויראו 'and they feared'. Meteg's indication of length also indirectly indicates that a following shva is vocal, as in the previous case. Note that this may distinguish qamatz gadol and qatan, e.g. שמרה 'she guarded' vs. שמרה 'guard (volitive)'.

      Meteg is not used at all in Modern Hebrew. In modern usage meteg is only used in liturgical contexts. Siddurim may use meteg to mark primary stress. Some only use meteg to mark penultimate stress, since the majority of Hebrew words have final stress.

      ↑Jump back a section

      Appearance and Placement

      Its form is a vertical bar placed either to the left, the right, or in the middle of the niqqud under a consonant.[1] It is identical in appearance to silluq and is unified with it in Unicode.[2]

      Meteg differs from other Hebrew diacritics in that its placement is not totally fixed.[3] While meteg is usually placed to the left of a vowel, some texts place it to the right, and some place it in the middle of hataf vowels.[3] The Rabbinic Bible of 1524–25 always shifts meteg to the left, while the Aleppo and Leningrad codices are not consistent in meteg placement.[3]

      Meteg placement in the Biblia Hebraica Stuttgartensia[4]
      Position Occurrence Reference Frequency
      centered alone לאמר Exo 20:1:6 common
      after vowel וימצאו 1 Kings 1:3:7 common
      before cantillation לא Exo 20:4:1 rare
      after cantillation עבדים Exo 20:2:8 rare
      between vowels ירושלם 2 Chron 14:14:9 common
      medial with hataf אלהיכם 2 Chron 32:15:22 common
      medial with hataf אשר־לדביר 1 kg 6:22:8 common
      left of hataf היות־אהיה Psa 50:21:5 rare
      right of hataf הלא־אתה Psa 85:7:1 rare
      before vowel, first syllable תעשה־לך Exo 20:4:2 common
      before vowel, word-medial ולנערה Deut 22:26:1 rare
      after vowel and accent ננתקה Psa 2:3:1 occasional
      ↑Jump back a section

      Unicode

      In unicode meteg and silluq are unified. Unicode does not distinguish between different placements of meteg.[4]

      [5]
      Glyph Unicode Name
      ֽ U+05BD HEBREW POINT METEG
      ↑Jump back a section

      Read in another language

      This page is available in 2 languages

      Last modified on 21 March 2013, at 18:17